Английский - русский
Перевод слова Insurance
Вариант перевода Страхование

Примеры в контексте "Insurance - Страхование"

Примеры: Insurance - Страхование
The reduction in requirements was due mainly to the fact that the cost of the malicious act insurance was recorded under common staff costs. Сокращение потребностей главным образом объясняется тем, что расходы на страхование от злоумышленных деяний были отражены по статье общих расходов по персоналу.
Statutory long-term nursing care insurance 146 37 Обязательное страхование долгосрочного медицинского ухода 146 50
The project incorporates an arrangement whereby 15 per cent of the input companies' margin is passed on to the bank for crop insurance and loan loss provisioning. Он предусматривает механизм перечисления 15% прибыли производственных компаний банку за страхование урожая и создание резервов покрытия потерь по ссудам.
Nevertheless, financiers have found that, by making personal injury and life insurance an obligatory part of agricultural loans, they can improve overall loan performance. Тем не менее финансисты поняли, что, сделав страхование личного ущерба и жизни обязательной частью сельскохозяйственных кредитов, они могут улучшить общую окупаемость кредитов.
Such cooperatives provide farmers with the agricultural supplies they need, mechanisms for the sale of their produce and other essential services such as marketing, credit, insurance and transportation. Такие кооперативы предоставляют фермерам необходимое сельскохозяйственное сырье, механизмы сбыта их продукции и такие другие основные услуги, как сбыт, кредитование, страхование и транспортировка.
Cooperatives traditionally have a strong presence in the provision of financial services through credit unions and microfinance entities, which encourage voluntary savings and provide affordable loans and insurance. По сложившейся традиции кооперативы активно занимаются оказанием финансовых услуг через кредитные союзы и предприятия по микрофинансированию, которые поощряют добровольные сберегательные вклады и осуществляют льготное кредитование и страхование.
The following have the right to mandatory health care insurance: Право на обязательное медицинское страхование имеют следующие лица:
The rights to a pension and disability insurance are provided for in accordance with the law for insured persons by employers and the State. Права на пенсионное страхование и страхование на случай инвалидности предоставляются в соответствии с законом о застрахованных лицах работодателями и государством.
Voluntary private insurance: families and businesses Добровольное частное страхование: семьи и деловые предприятия
This is the case in sectors such as finance, including insurance, engineering, science and medicine, and in the legal profession. Так обстоит дело в таких секторах, как финансы, включая страхование, техника и технология, наука и медицина, а также юридическая специальность.
Many of the disaster-prone areas of such States are not able to obtain appropriate insurance due to the heavy costs incurred in previous disasters. Многие из предрасположенных к стихийным бедствиям районов таких государств не в состоянии получить соответствующее страхование из-за его большой стоимости вследствие произошедших раннее стихийных бедствий.
It was noted that small island developing States had already begun to incorporate adaptation and resilience-building measures into their sustainable development strategies, addressing such areas as agriculture, insurance and disaster management. Было отмечено, что малые островные развивающиеся государства уже начали включать меры по адаптации и повышению способности к восстановлению в свои стратегии устойчивого развития в таких областях, как сельское хозяйство, страхование и обеспечение готовности к стихийным бедствиям.
The 2002 Protocol to the Athens Convention substantially increased the levels of liability and introduced compulsory insurance, but is not yet in force. Протокол 2002 года к этой Афинской конвенции значительно повысил уровень ответственности и ввел обязательное страхование, хотя он еще не вступил в силу.
Financial incentives such as grants, subsidized credits and insurance at preferential rates; например гранты, субсидируемые кредиты и страхование по льготным ставкам;
Furthermore, various segments of the international trade transaction, such as sale, transport, insurance and payment, are normally supported by relevant rules and regulations. Кроме того, различные этапы международной торговой операции, такие, как продажа, перевозка, страхование и оплата, как правило, регламентируются соответствующими нормами и правилами.
Life insurance of average coverage (IMSS) Страхование жизни со средним покрытием (ИМСС)
Fourthly, various forms of financial security, such as insurance, bonds or other financial guarantees, should be required in order to ensure the provision of prompt and adequate compensation. В-четвертых, должны потребоваться различные формы финансового обеспечения, такие как страхование, залоговые обязательства или другие финансовые гарантии, чтобы обеспечить предоставление оперативной и адекватной компенсации.
It was still unrealistic in the current context to impose a requirement on States to make insurance available to all enterprises engaged in transboundary hazardous activities. Все еще нереально в нынешнем контексте требовать от государств обеспечивать страхование всем предприятиям, занимающимся трансграничными опасными видами деятельности.
Finance, credit, insurance and pensions Финансы, кредит, страхование и пенсионное обеспечение
Said agreement allows Filipinos to be eligible for worker protection and rights, including union membership, minimum wage guarantees and industrial accident insurance. Указанное соглашение дает филиппинцам право на охрану труда и предоставляет им такие права, как членство в профсоюзе, гарантии минимальной заработной платы и страхование от несчастных случаев на производстве.
Buyer credit insurance guarantees the payment of the foreign buyer to the seller or its bank. Страхование кредитов покупателя гарантирует платеж со стороны зарубежного покупателя продавцу или его банку.
The insurance of buyer credits is provided banks in countries of exporters which extend credits to foreign buyers of exported goods or services, and is normally used for medium- and long-term transactions. Страхование кредитов покупателя обеспечивается банками в странах экспортеров, которые предоставляют кредиты зарубежным покупателям экспортируемых товаров или услуг, и обычно применяется в связи со среднесрочными и долгосрочными сделками.
It was indicated, for example, that the short-term insurance of commercial risks remains the principal operating area for many ECAs in transition economies. Было, например, отмечено, что краткосрочное страхование коммерческих рисков остается главной сферой деятельности для многих АЭК в странах с переходной экономикой.
Is there any obligation of the operators and users to ensure an appropriate insurance coverage? Обязаны ли операторы и пользователи обеспечивать соответствующее страхование?
The proceeds are then put into a central account through which police are paid salaries and provided with the health and life insurance they need. Доходы от их продажи поступают на центральный счет, из которого полицейским и выплачивается зарплата и обеспечивается необходимое им страхование здоровья и жизни.