Английский - русский
Перевод слова Insurance
Вариант перевода Страхование

Примеры в контексте "Insurance - Страхование"

Примеры: Insurance - Страхование
Increased internet access and expanded mobile applications, analytical tools and available knowledge will also make financial services such as saving accounts and insurance more available to people around the world. Расширение доступа к интернету и расширенные мобильные приложения, аналитические инструменты и имеющиеся в наличии знания также делают более доступными для людей во всем мире такие финансовые услуги, как сберегательные счета и страхование.
Sickness insurance is financed with employers' contributions and with contributions of employees based on a certain percentage of their taxable income. Страхование по болезни финансируется за счет взносов работодателей и взносов работников в объеме определенной процентной доли их облагаемого налогом дохода.
In some countries, drought insurance exists as part of drought mitigation programmes; this could also be explored for use under special conditions. В некоторых странах в рамках программ по смягчению засухи существует страхование от засухи; эта возможность также могла бы быть изучена с целью использования в особых условиях.
Businesses must arrange accident insurance and comply strictly with the health and safety regulations in force; предприятия должны обеспечивать страхование от несчастных случаев и строго соблюдать действующие санитарно-гигиенические нормы и правила техники безопасности;
In 1970, the General Invalidity Act entered into force, providing for insurance for both employees and self-employed persons against incapacity for work. В 1970 году в силу вступил Общий закон по вопросам инвалидности, в котором предусматривалось страхование как наемных работников, так и самозанятых лиц в случае нетрудоспособности.
Six countries will take out insurance in 2014, and an additional ten are expected to request cover in 2015. Шесть стран будут осуществлять страхование в 2014 году, и еще десять, как ожидается, запросят страховое покрытие в 2015 году.
In addition, it establishes temporary unemployment insurance to give workers in the formal sector one month's minimum salary for up to six months. Кроме того, она обеспечивает временное страхование на случай безработицы, гарантируя работникам формального сектора выплаты в размере минимального месячного оклада в период до шести месяцев.
There is no old age insurance in Lebanon. в Ливане отсутствует страхование по старости;
Mortgage loan insurance protects mortgage lenders against potential default on the part of mortgage borrowers. Страхование ипотечных кредитов защищает кредитодателей на случай невозврата кредитов заемщиками.
In February 2013, the Government of Georgia launched the State Program of Universal Health-care that guarantees free of charge medical insurance for the entire population, including of the occupied regions. В феврале 2013 года правительство Грузии запустило Государственную программу всеобщего здравоохранения, которая гарантирует бесплатное медицинское страхование для всего населения, включая население оккупированных районов.
They represent all sectors of the economy, including agriculture, industry, services, banking, retail, fisheries, health, housing and insurance. Они представляют все сектора экономики, в том числе сельское хозяйство, промышленность, сектор услуг, банковское дело, розничную торговлю, рыболовство, здравоохранение, жилищное строительство и страхование.
Compulsory vehicle insurance (damage to health) Обязательное страхование автотранспорта (ущерб здоровью)
Vehicle insurance (damage to property) Страхование автотранспортного средства (ущерб имуществу)
It consists of compulsory redundancy insurance for employees covered by the Labour Code who began, or resumed, occupational activities after 1 October 2002. Этот механизм представляет собой обязательное страхование на случай увольнения в пользу наемных работников, деятельность которых регулируется Трудовым кодексом и которые начали свою трудовую жизнь или вновь приступили к ней после 1 октября 2002 года.
Should they contract liability insurance and who should be responsible for insuring a particular risk? Должны ли они заключать договор о страховании ответственности и кто должен отвечать за страхование на случай отдельных рисков?
What role should insurance and guarantees play? Какую роль должны выполнять страхование и предоставление гарантий?
Banks, insurance companies and other financial institutions Банковское дело, страхование и другие финансовые организации
Long-term care insurance provides for benefits for domestic, partially in-patient and fully in-patient long-term care. Страхование долгосрочного медицинского ухода покрывает такие услуги, как уход на дому, амбулаторный и стационарный долгосрочный уход.
Isn't that what life insurance is for? Разве не для этого существует страхование жизни?
We lost out on the pretzels, but we stuck it to him on the insurance and the paychecks. Мы потеряли крендельки, но мы прикрепили это к нему на страхование и зарплаты.
This indicates the need for both sending and receiving States to provide accessible and comprehensible information about rights to health care, insurance and workers compensation for migrant farm workers. Это свидетельствует о необходимости предоставления как направляющими, так и принимающими государствами трудящимся-мигрантам в сельскохозяйственном секторе доступной и полной информации о правах на медицинскую помощь, страхование и трудовую компенсацию.
Over the years, cooperatives have spread globally and into various sectors and activities such as agriculture, fishing, housing, banking, insurance, water, electricity, health care and tourism. Со временем кооперативы распространялись по всему миру, и в настоящее время они представлены в разных секторах и сферах деятельности, таких, как сельское хозяйство, рыболовство, жилищное строительство, банковское дело, страхование, водопользование, энергетика, здравоохранение и туризм.
Korea provides medical assistance, full mandatory insurance, severance payment and job training to its workers, in partnership with NGOs. Корея в сотрудничестве с неправительственными организациями обеспечивает своим трудящимся-мигрантам медицинскую помощь, обязательное страхование в полном объеме, выходное пособие и профессиональное обучение.
Inclusive finance represents a more holistic approach than microfinance and includes savings, payment, insurance and other services tailored specifically to the needs of low-income borrowers and savers. Инклюзивная финансовая система обеспечивает более комплексный подход, чем микрофинансирование, и включает сбережения, расчеты, страхование и другие услуги, специально адаптированные к потребностям малоимущих заемщиков и сберегателей.
Certain sectors of the economy such as banking and insurance may be subject to additional regulation that may include special reporting requirements. В отношении некоторых секторов экономики, таких, как банковское дело и страхование, могут быть введены дополнительные меры регулирования, которые могут включать специальные требования в отношении отчетности.