Английский - русский
Перевод слова Insurance
Вариант перевода Страхование

Примеры в контексте "Insurance - Страхование"

Примеры: Insurance - Страхование
The possibility of obtaining competitive bids should be explored before awarding medical and dental insurance contracts in future. До заключения контрактов на медицинское и стоматологическое страхование в будущем следует изучить возможность проведения конкурентных торгов .
The requirements can be met from stock, but additional provision is needed for petrol, maintenance and insurance. Потребности могут быть удовлетворены за счет имеющегося в наличии автотранспорта, однако нужны дополнительные ассигнования на топливо, техническое обслуживание и страхование.
Rental, fuel and insurance have been calculated on the basis of the cost parameters in section A of the present annex. Расходы на аренду, топливо и страхование были исчислены исходя из параметров расходов, указанных в разделе А настоящего приложения.
These include, inter alia, political risk insurance, investment protection treaties, mine development agreements and World Bank involvement. К их числу, в частности, относятся страхование от политических рисков, договоры о защите инвестиций, соглашения о развитии горнодобывающей промышленности и участие Всемирного банка.
In subcategory 1.2.3 are entered expenditures for rents, health care, insurance payments for social benefits and contributions for national employment policy programmes. В подкатегорию 1.2.3 включены расходы на аренду, здравоохранение, социальное страхование и взносы в национальные программы обеспечения трудоустройства.
If the Mission offers medical insurance to some or all of its members, please provide answers to the following questions as appropriate. Если Представительство/Миссия предлагает некоторым или всем своим сотрудникам медицинское страхование, просьба соответствующим образом ответить на нижеследующие вопросы.
As part of the agreement, OAS will be responsible for arranging for insurance for its own vehicles. В соответствии с соглашением ОАГ будет отвечать за страхование принадлежащих ей автотранспортных средств.
But they still haven't changed the building's insurance. Но страхование зданий ещё не меняли.
Market access restrictions should be eliminated for those financial products which cannot be effectively delivered by a solely domestic provider, such as credit insurance. Если те или иные финансовые услуги не могут быть эффективно предоставлены исключительно внутренними поставщиками, примером чего является страхование кредитов, необходимо ликвидировать ограничения на доступ к рынку.
For Bell 412 helicopter, charter cost includes fuel, positioning and insurance costs. Расходы на аренду вертолета "Белл-412" включают в себя расходы на топливо, размещение и страхование.
The Committee points out that budgets of other peace-keeping operations also contain provisions for insurance. Комитет отмечает, что сметы других операций по поддержанию мира также включают ассигнования на страхование.
The monthly cost of air operations has increased by almost $600,000 owing to changes in helicopter requirements and additional provision for war-risk insurance. Ежемесячные расходы на воздушный транспорт возросли почти на 600000 долл. США из-за изменившихся потребностей в использовании вертолетов и выделения дополнительных средств на страхование от военных рисков.
The monthly cost of third-party liability insurance for all helicopters is estimated at $166 each per month. ЗЗ. Расходы на страхование гражданской ответственности по всем вертолетам оцениваются на уровне 166 долл. США в месяц на каждый вертолет.
As a result, the cost of vehicle insurance was higher than estimated. Вследствие этого расходы на страхование автотранспортных средств превысили сметные.
This is why the long-term care insurance benefits women above all. Поэтому страхование на случай длительного лечения выгодно прежде всего женщинам.
During the leave, the basic living needs of the beneficiaries as well as their insurance should be financially secured. В течение этого отпуска обеспечивается финансирование основных потребностей бенефициаров, связанных с условиями жизни, а также их страхование.
Foreign workers were treated equally with the other people of Hong Kong; they received statutory holidays, insurance and all other rights. Иностранные работники пользуются равными правами с другими жителями Гонконга; они имеют право на официальные выходные дни, страхование и все другие права.
Sickness insurance is optional at the federal level. Согласно федеральному законодательству страхование является необязательным.
However, the cantons have competence to make such insurance compulsory for all or part of their population. Тем не менее кантоны правомочны устанавливать обязательное страхование для всего или части своего населения.
Sickness insurance is funded according to the principle of the distribution of costs. Страхование по болезни финансируется по принципу распределения расходов.
Essentially, they provide for daily insurance allowances, the premiums for which are paid by the employees and the employers. Они в основном предусматривают страхование по обеспечению дневных пособий с уплатой страховых взносов за счет работников и работодателя.
Total, in-area (with housing and medical insurance) Итого, расходы в месте службы (включая расходы на жилье и медицинское страхование)
The first stage of the reform comprises retirement insurance. Первый этап данной реформы распространяется на пенсионное страхование.
To date, the United Nations had established war insurance coverage for 55 countries. По состоянию на нынешнюю дату Организация Объединенных Наций обеспечила страхование от военных рисков в отношении 55 стран.
Others, however, provided only limited medical coverage to their employees under terms of group travel insurance. В то же время другие агентства обеспечивают лишь ограниченное медицинское страхование своих сотрудников на условиях группового страхования при поездках.