Английский - русский
Перевод слова Insurance
Вариант перевода Страхование

Примеры в контексте "Insurance - Страхование"

Примеры: Insurance - Страхование
Livestock insurance has seen broad-based progress in recent years. Страхование домашнего скота в последние годы получило широкое распространение.
In several countries of Europe, the insurance of livestock has been undertaken on a mutual basis for over 700 years. В некоторых европейских странах страхование домашнего скота производилось на совместной основе в течение более 700 лет.
There is, in fact, no intrinsic reason why insurance should remain absent from rural activities. Фактически какие-либо имманентные причины, по которым страхование не должно распространяться на деятельность в сельских районах, попросту отсутствуют.
Crop insurance, for example, can become a tool of a country's agricultural policy. Страхование сельскохозяйственных культур, например, можно сделать одним из рычагов сельскохозяйственной политики страны.
Generally insurance can only make a useful contribution and avoid extensive subsidization in the context of long-term viable agricultural strategies. В целом страхование может внести полезный вклад в развитие и устранить необходимость широкомасштабного активного субсидирования лишь в рамках долгосрочных продуманных сельскохозяйственных стратегий.
Release 4 comprises payroll, time and attendance, rental subsidy and personal insurance. Четвертая очередь охватывает заработную плату, рабочее время и явку на работу, субсидию на аренду жилья и личное страхование.
The expenditures for third-party liability insurance were the same as the amounts contained in the cost estimates. Расходы на страхование ответственности перед третьей стороной соответствовали суммам, указанным в смете.
The Chairman said that insurance had become an essential mechanism of modern societies for the protection of persons and goods. З. Председатель сказал, что в современном обществе страхование превратилось в чрезвычайно важный механизм защиты людей и товаров.
Because of its implications for development, insurance should be an integral component of development policy and strategy. Страхование, в силу оказываемого им воздействия на процесс развития, должно являться неотъемлемым элементом политики и стратегии развития.
Savings of $74,400 were due to the lower actual insurance charge than budgeted, as indicated in table 2. Экономия в объеме 74400 долл. США была обусловлена тем, что, как указано в таблице 2, фактические расходы на страхование были ниже, чем предусматривалось в смете.
Life insurance, in industrial countries, serves both the public and private sector. Страхование жизни в промышленно развитых странах осуществляется как государственным, так и частным секторами.
There are two main possible areas of state intervention in FDI: the fiscal regime and investment insurance. Государство может осуществлять вмешательство в сферу ПИИ по двум основным направлениям: через фискальный режим и через страхование инвестиций.
Other financial organizations, some of which specialize in helping SMEs, provide help through loans or guarantees, including insurance against political risks in developing countries. Другие финансовые организации, некоторые из которых специализируются на оказании помощи МСП, оказывают содействие в виде предоставления кредитов или гарантий, включая страхование политических рисков в развивающихся странах 9/.
Six, investment guarantee services, including export credit guarantee and insurance against political or other risks. В-шестых, механизмы гарантирования инвестиций, включая гарантирование экспортных кредитов и страхование от политических или других рисков.
Other exploitable activities include off-shore banking, insurance, aircraft leasing, even educational services and agro-business. К другим видам деятельности относятся офф-шорные банковские операции, страхование, лизинг воздушных судов и даже организация обучения и агробизнес.
Work accident insurance is compulsory for all manual and office workers in all industrial and craft, commercial, agricultural and forestry enterprises. Страхование от несчастных случаев на рабочем месте является обязательным для всех рабочих и служащих, занятых на промышленных, ремесленных, торговых, сельскохозяйственных и лесохозяйственных предприятиях.
Producer services such as banking, insurance, communication, information, engineering and management consulting experienced the greatest dynamism. Более высокие темпы роста были присущи торговле такими услугами производителям, как банковское обслуживание, страхование, связь, информационные услуги, инженерное обеспечение и консультирование по вопросам управления.
On the one hand, such insurance could build confidence in financial savings. С одной стороны, такое страхование может укрепить доверие к накоплению финансовых средств.
The comparison of estimated and actual hire costs and insurance is shown in tables 4 and 5 below. Сопоставление сметных и фактических расходов на аренду и страхование приводится в таблицах 4 и 5 ниже.
Changes in the economic environment have spurred a strong interest in the role that insurance can play in reducing disaster risk. Изменение экономических условий породило повышенный интерес к той роли, какую способно играть в уменьшении рисков, связанных с опасностью стихийных бедствий, страхование.
This insurance covers government, public and private sector workers under the provisions of law 79 of 1975. Это страхование охватывает лиц, работающих в правительственном, общественном и частном секторах в соответствии с положениями закона 79 от 1975 года.
The three delegations would appreciate additional details from the Secretariat on the various options, including insurance. Три делегации будут благодарны Секретариату за представление дополнительной подробной информации по различным вариантам, включая страхование.
The working group was unable to make a precise determination of the medical and dental insurance costs and subsidy rates applicable in Bonn. Рабочая группа не смогла точно определить расходы на медицинское и стоматологическое страхование и ставки субсидий, действующие в Бонне.
Under that scheme, insurance contributions and general taxation revenues would be geared towards financing cost-effective health care for all South Africans. По этой программе взносы на страхование и поступления от общего налогообложения будут направляться на финансирование эффективного с точки зрения затрат медицинского обслуживания для всех южноафриканцев.
Distance and isolation have resulted in relatively high transport costs, including high transport insurance costs, for many small island developing States. Удаленность и изоляция многих малых островных развивающихся государств приводят к относительно высоким транспортным расходам, включая высокие расходы на соответствующее страхование.