Английский - русский
Перевод слова Insurance
Вариант перевода Страхование

Примеры в контексте "Insurance - Страхование"

Примеры: Insurance - Страхование
A large number of other people are also covered by insurance. Страхование распространяется также и на ряд других лиц.
It is also improving its insurance coverage to protect against other risks. Оно также совершенствует страхование в целях защиты от других видов риска.
Everyone living in the country is entitled to take out voluntary medical insurance. Все проживающие в стране лица имеют право на добровольное медицинское страхование.
In 1992/93, expenditures on medical care insurance coverage totalled $301 million. В 1992/93 году расходы на медицинское страхование составили в совокупности 301 млн. долларов.
The Foundation is also responsible for other operating costs such as utilities, maintenance, insurance and miscellaneous expenses. Фонд также несет ответственность за покрытие других оперативных расходов, таких, как расходы на коммунальные услуги, текущий ремонт, страхование и прочие расходы.
The claimant provided, amongst other coverage, insurance for automobiles. В числе прочих страховых полисов заявитель представил документы на страхование автомобилей.
The foregoing provisions shall similarly apply to any modification which results in the insurance or security no longer satisfying the requirements of this Convention. Предшествующие положения применяются аналогичным образом ко всякому изменению, в результате которого страхование или гарантия прекращает удовлетворять требованиям настоящей Конвенции.
The main characteristic of this group of funds is the insurance of the profession. Основной отличительной чертой этой группы фондов является страхование по профессиональному принципу.
Measures such as tariff rebates, tax exemptions, preferential credits and export credit insurance will be invaluable to promoting exports. Незаменимую роль в деле стимулирования экспорта могут сыграть такие меры, как тарифные льготы, освобождение от налогов, преференциальное кредитование и страхование экспортных кредитов.
Limited financial liability is justified on the ground that it would help the operator to obtain the necessary insurance for the high-risk activity. Ограниченная финансовая ответственность является оправданной на том основании, что она поможет оператору получить необходимое страхование для крайне опасной деятельности.
The point was also made that financial limits would make insurance and additional mechanisms feasible. Кроме того, было указано, что финансовые ограничения будут делать страхование и дополнительные механизмы практически осуществимыми.
Similarly, such insurance is available at even earlier stage in the United States. Аналогичным образом, в Соединенных Штатах Америки такое страхование доступно даже на начальных этапах.
The freight and insurance costs of international transport also tend to increase as a percentage of gross domestic product. В области международных перевозок существует также тенденция к росту расходов на перевозку и страхование грузов в процентах от валового внутреннего продукта.
Pension insurance: Previously, child-care periods were treated as fictitious qualifying periods. Пенсионное страхование: раньше периоды ухода за детьми рассматривались как фиктивные квалификационные периоды.
Support services for enterprises in the areas of payments, insurance and transport also needed to be upgraded. Необходимо также улучшить услуги по оказанию поддержки предприятиям в таких областях, как расчеты, страхование и перевозки.
It was noted that in some jurisdictions insurance was not made available for many types of assets. Было отмечено, что в некоторых странах не осуществляется страхование в отношении многих видов активов.
During the reporting period, the international business sector, including insurance, reinsurance and mutual fund management and administration, continued to dominate the economy. В течение отчетного периода в экономике по-прежнему доминировал международный предпринимательский сектор, включая страхование, перестрахование и управление взаимными фондами.
General medical insurance, AZV, was introduced in stages over a number of years. Всеобщее медицинское страхование вводилось поэтапно в течение ряда лет.
Such rules could include price limits for securities and derivatives exchanges, fair credit reporting rules and prohibitions against predatory lending and deposit insurance. Такие правила могли бы предусматривать установление ценовых ограничений на операции с ценными бумагами и производными финансовыми инструментами, правила представления достоверной отчетности о кредитных операциях, а также запрещение кредитования по сильно завышенным ставкам и страхование вкладов.
Medical insurance, the family principle of medical service, and the monitoring of public health have become routine. Привычными стали медицинское страхование, семейный принцип медицинского обслуживания, контроль за санитарной безопасностью.
The operator is required to maintain insurance and other financial security. От оператора требуется поддерживать страхование или другое финансовое обеспечение.
This measure aims to prevent persons who are only partially disabled from being forced to leave the workforce and rely on disability insurance. Эта мера направлена на то, чтобы лица, которые имеют лишь неполную инвалидность, не были вынуждены оставлять работу и полагаться только на страхование инвалидности.
Full insurance, which also covers the economic risk of old age, begins on the twenty-third birthday. Полное страхование, которое также охватывает экономический риск по старости, начинается с 23 лет.
The premiums paid for voluntary insurance are deductible from taxable income, within certain limits. Взносы за добровольное страхование вычитаются при определенных ограничениях из облагаемого налогом дохода.
The State covers the annually arising deficit; the deficit guarantee is limited to 50 per cent of the annual disability insurance expenditures, however. Государство покрывает ежегодно возникающий дефицит; гарантия дефицита ограничивается, однако, 50% ежегодных расходов на страхование инвалидности.