| Agricultural cooperatives create employment in areas such as production, marketing, credit, insurance and transportation. | Сельскохозяйственные кооперативы генерируют занятость в таких областях, как производство, сбыт, кредитование, страхование и транспортные перевозки. |
| Occupational hazards insurance is funded basically from employers' contributions. | Страхование трудовых рисков финансируется в основном за счет взносов работодателя. |
| This insurance covers the whole nuclear family with insufficient resources. | Это страхование охватывает всех членов семьи, имеющей ограниченные доходы. |
| Sickness insurance (% taxable income) | Страхование по болезни (% от налогооблагаемого дохода) |
| Includes owner occupied housing and excludes gambling, lottery and life insurance | Охватывает жилье, занимаемое собственниками, и исключает игорный бизнес, лотереи и страхование жизни |
| Catastrophe risk insurance has become particularly important. | Особое значение приобрело страхование рисков катастроф. |
| These could include Customs clearance and forwarding, insurance, storage, security and maintenance. | Они могут включать в себя таможенную очистку, экспедиторское обслуживание, страхование, складирование, обеспечение безопасности и техническое обслуживание. |
| Another gap is the limited availability and accessibility of risk-sharing mechanisms, such as insurance, in the most vulnerable countries. | Еще один пробел заключается в ограниченности в наиболее уязвимых странах наличия и доступности механизмов распределения рисков, таких, как страхование. |
| The mothers of own-account worker families, who have taken out an entrepreneur insurance, also become employees. | Матери из семей самозанятых работников, которые имеют предпринимательское страхование, также классифицируются в качестве занятых. |
| In principle, the care insurance involved government expenditure. | В принципе страхование охраны здоровья предполагает государственные расходы. |
| The report states in paragraph 249 that unemployment insurance should be established to help unemployed women. | В пункте 249 доклада указывается, что для оказания помощи безработным женщинам следует ввести страхование на случай безработицы. |
| Mandatory social security insurance against the risk of incapacitating disability was introduced in 2005. | Введено с 2005 года обязательное социальное страхование риска потери трудоспособности. |
| Occupational hazard insurance shall be exclusively at the expense of employers, being governed by special provisions. | Страхование от несчастных случаев на производстве полностью возлагается на предпринимателей и регулируется специальными положениями . |
| State insured: Includes all persons with insufficient financial resources to obtain insurance in any other way. | Страхование за государственный счет: охватывает всех лиц, не обладающих достаточными материальными средствами и не имеющих возможности застраховаться каким-либо другим способом. |
| Under this Law pension and disability insurance is compulsory and covers all employees and natural persons performing registered activity. | Согласно Закону, пенсионное страхование и страхование на случай потери трудоспособности являются обязательными и охватывают всех работников и физических лиц, занимающихся зарегистрированной трудовой деятельностью. |
| The present government intends to abolish compulsory disablement insurance for the self-employed and the associated fund. | Нынешнее правительство намеревается отменить обязательное страхование самостоятельно занятых трудящихся по инвалидности и упразднить соответствующий фонд. |
| Malpractice insurance won't cover this. | Страхование профессиональной ответственности не покроет это. |
| No, Theis, only What's in the homeowner's insurance. | Нет, Тайс, только то, что внесено в страхование имущества. |
| Since October 2006 VAB insurance belongs to VAB Group, which unites 9 companies covering all segments of financial market, i.e.: banking, insurance, reinsurance, pension support, leasing, investments. | С октября 2006 года VAB Страхование входит в состав VAB Group, куда вошли 9 компаний, которые охватывают все сегменты финансового рынка, а именно: банкинг, страхование, перестрахование, пенсионное обеспечение, лизинг, инвестиции. |
| Unemployment insurance is compulsory for all employees and is governed by the Unemployment Insurance Act. | Страхование на случай безработицы является обязательным для всех работников и регулируется Законом о страховании на случай безработицы. |
| Insurance for national staff through the United Nations medical insurance plan administered locally | Страхование национальных сотрудников осуществляется на местах в рамках плана медицинского страхования Организации Объединенных Наций |
| 520 Insurance certificate: Document issued to the insured certifying that insurance has been effected and that a policy has been issued. | 520 Страховой сертификат: документ, выдаваемый страхователю, удостоверяющий, что страхование было произведено и что был выдан полис. |
| The National Government considers it necessary to extend insurance through the Progressive Insurance Programme, in which priority is in principle given to mothers and children. | Правительство страны считает необходимым расширять страхование за счет Программы прогрессивного социального обеспечения, в рамках которой приоритетное внимание уделяется матери и ребенку. |
| Insurance can be regarded as an adaptation measure, as it transfers risk from localities to regional and global insurance and capital markets. | Страхование может рассматриваться как мера адаптации, так как она передает риск от местного уровня к региональному и глобальному страхованию и рынку капитала. |
| Insurance is defined in the system of national accounts as an economic activity aimed at providing institutional units with financial protection from various risks, such as non-life insurance covering, for instance, damage to property or health, or life insurance. | В системе национальных счетов услуги страхования определяются как экономическая деятельность, направленная на обеспечение финансовой защиты институциональных единиц от различных рисков, таких как страхование ущерба, например имуществу и здоровью или страхование жизни. |