Примеры в контексте "Include - Быть"

Примеры: Include - Быть
Such a staff might include tax professionals in the fields of tax policy, tax administration, international tax matters, accountancy, law and economics. Все участники совещания согласились с тем, что Руководство должно быть выпущено в более практичном и удобном формате.
The design shall also include a provision to deplete the firing energy after the operating lifetime has expired. До начала процедуры перевода в боевое положение прерыватель должен быть автоматически замкнут в безопасном положении.
Such sanctions may include withdrawal of approval for importing labour and prohibition from future participation in the labour importation schemes. Допускающие нарушения работодатели могут быть привлечены к судебной ответственности и/или подвергнуты административным наказаниям.
These other documents could include an acknowledgement of receipt of the goods by the buyer or evidence of partial payment for the goods by the buyer. Такими документами могут быть документы, подтверждающие получение товаров покупателем или свидетельствующие о частичной оплате им поставленных товаров.
These include formal barriers to market access, and subsidies and support to agricultural production and export in industrialized countries. Препятствием на пути к диверсификации могут быть также экономические и институциональные ликвидационные барьеры.
Controls for the application of the brakes can include hand and foot operated control levers. Органы тормозного управления могут быть в виде ручных и ножных рычагов.
Such unilateral punitive measures also include prohibiting United States authorities from selling health-care technology and equipment to Cuba. Блокада должна быть прекращена, чтобы открыть возможности для свободного перемещения людей и товаров в этом субрегионе.
Populations might include the elderly, minorities, children, youth refugees and the homeless.. К таким вопросам, например, могут быть отнесены бедность или неграмотность.
Such a list would include experts to assist in organizing transitional justice, re-establishing a justice system that has been destroyed and ensuring the rule of law. Имеется в виду, что при необходимости такие специалисты могли бы быть представлены в распоряжение Организации Объединенных Наций.
It may also include a section for the pupil to sign, at the discretion of the governing body. По усмотрения правления школы в таком соглашении может быть предусмотрен также раздел, подписываемый учащимся.
Key outcomes of a situation analysis include identifying relevant existing structures upon which cooperative relationships could be built/strengthened, and revealing potential overlap. Ключевые результаты анализа ситуации включают в себя определение существующих структур, в рамках которых могут быть построены/укреплены взаимоотношения и выявление потенциальных совпадений/дублирования.
This should identify duty-bearers and include an assessment of their capacity to fulfil their human rights-related obligations in this regard. Он должен быть направлен на выявление носителей обязанностей и включать оценку их потенциальной способности выполнить свои обязанности, касающиеся прав человека, в этом контексте.
Every measure or activity shall include a gender analysis to assess the possible impact on men and women. В каждое мероприятие или вид деятельности должен быть включен гендерный анализ возможных последствий данного мероприятия или вида деятельности для мужчин и женщин.
You may be sure that the systems created for you will include all peculiarities of your business, your company your development strategy. Вы можете быть уверены в том, что разработанные нами системы будут учитывать специфику именно Вашего бизнеса, Вашей компании, Вашей стратегии развития.
Though a lot of programs already include links or tools of detection of upgrades not everyone him bring and go one at a time is able be horrible. Хотя много программ или вклюают соединения или инструменты detecci? n уточнений, всех не приносит его и пойти one by one может быть horrible.
And if he stopped taking it right before the test flight, withdrawal symptoms can include suicidal impulses. И если он перестал принимать из перед полетом, в числе абстинентых синдромов могли быть суицидальные импульсы.
Yes, I can be as stern as a school ma'am at times, but I also include my staff in my life as true friends. Да, я могу быть порой строгой, как школьная мадам, но мои подчинённые мне в жизни настоящие друзья.
The wet lease/dry lease rates include a no-fault factor to cover loss of or damage to equipment in a no-fault incident. Аппаратуры должно быть достаточно для того, чтобы обеспечить основные виды связи, которые могут потребоваться миссии.
The understanding of these aspects must then be orientated towards women's and men's circumstances and include the concomitant different questions. Таким образом, осознание наличия этих аспектов должно быть нацелено на учет факторов, характерных для женщин и мужчин, и соответствующих связанных с ними проблем».
The offences subject to such a sanction include, but are not limited to, the following list of activities. Ниже приведен неисчерпывающий перечень нарушений правил поведения на Форумах, за совершение которых к пользователю могут быть применены указанные выше санкции.
Various other causes include certain medicines that block fat absorption, or indigestible or excess oil/fat in diet. Другими возможными причинами могут быть некоторые лекарства, которые блокируют всасывание жиров, или трудноперевариваемые или избыток масел/жиров в рационе.
Objectives for the application of dominance abuse prohibitions for which there is broad consensus include ensuring a competitive process and promoting consumer welfare and dynamic efficiency. Тем не менее некоторые цели являются общими, а определения доминирующего положения и злоупотребления им могут быть сведены в небольшое число довольно сходных групп.
There are, no doubt, beneficiaries of this process, which may even include some interest groups and countries from the developing world. Вне сомнения, есть те, кто получает выгоды от этого процесса, и среди них могут быть даже заинтересованные группы и страны развивающегося мира.
The cover is to consist of low-permeability soil materials and might include a geomembrane layer. Покрытия включают в себя грунтовые материалы низкой степени проницаемости, которые могут быть усилены геомембраной.
The vehicle shall include a driver inducement system to ensure that the vehicle operates with a functioning emissions control system at all times. 8.1 Транспортное средство должно быть оснащено системой контроля за поведением водителя, обеспечивающей работу транспортного средства с постоянно включенной системой ограничения выбросов.