| These can include international and national competitions. | Это могут быть как международные, так и национальные чемпионаты. |
| That consensus must include the US. | Общий консенсус должен быть достигнут с участием США. |
| That report should include full performance data. | В этот доклад должна быть включена полная информация об исполнении. |
| It should include specialists in anthropology, forensic science, ballistics, etc. | В этой комиссии должны быть представлены специалисты по антропологии, судебной медицине, баллистике и т.д. |
| This might include subsidies to fossil fuel production and consumption or livestock rearing. | Сюда может быть включена информация о субсидиях для производства и потребления ископаемых видов топлива или для скотоводства. |
| For example, issues might include poverty or illiteracy. | К таким вопросам, например, могут быть отнесены бедность или неграмотность. |
| They may also include representatives of NGOs. | В состав комиссии также могут быть включены представители неправительственных организаций. |
| It could include redirecting possible savings from defense budgets to development. | Они могли бы включать переориентацию средств, которые могут быть сэкономлены в военных бюджетах, на нужды развития. |
| Offence provisions should include trafficking by sea. | Незаконный оборот на море должен быть отражен в положениях, касающихся правонарушений. |
| These dividends naturally include the benefits to be derived by all parties in post-conflict peace-building. | Эти дивиденды, естественно, включают в себя и те блага, которые должны быть распределены среди всех участников постконфликтного миростроительства. |
| The publication could include additional material if deemed necessary. | В это издание может быть включен дополнительный материал, если это будет сочтено необходимым. |
| Please note that for technical reasons the roster can include only a limited number. | Примите к сведению, что по техническим причинам в учетный список может быть включено лишь ограниченное число публикаций. |
| The action plan should also include the necessary resources for its implementation. | В план действий должна быть также включена информация о ресурсах, необходимых для его осуществления. |
| This shall include views already expressed. | В нем должны быть отражены уже высказанные мнения. |
| Rehabilitation may include vocational or academic training. | К реабилитации могут быть отнесены профессиональная подготовка или получение образования. |
| Such a treaty should include all nuclear weapons, both strategic and non-strategic. | В таком договоре должны быть охвачены все ядерные вооружения - как стратегические, так и нестратегические. |
| Furthermore, education and health must include a gender perspective. | Кроме того, системы образования и здравоохранения должны быть организованы с учетом гендерных аспектов. |
| The maps should also include grid percentile information. | На этих картах должна быть также отражена процентильная информация по ячейкам географической сетки. |
| It should state its purpose and include a signed confidentiality commitment and undertaking. | В ней должна быть указана ее цель, и в нее должны быть включены подписанное обязательство и обещание в отношении сохранения конфиденциальности. |
| Initiatives must target women but should actively include men, necessary allies for change. | Инициативы должны быть ориентированы на женщин, но в то же время предусматривать активное участие мужчин, необходимых сторонников изменений. |
| The document should be developed through consultancy arrangements and include expertise from the local level. | Данный документ должен быть разработан с помощью консультационных механизмов и основываться на экспертных знаниях, накопленных на местном уровне. |
| Such training programmes should include a substantive module on disease prevention and health. | В оперативную часть таких программ должен быть включен раздел, посвященный охране здоровья и профилактике заболеваний. |
| Such processes would be streamlined and well documented and would include regular account reconciliation and effective internal review in some entities. | Такие процессы должны быть оптимизированы и хорошо задокументированы и предусматривать регулярное проведение выверки счетов и полноценной внутренней проверки в некоторых структурах. |
| The plan should include details on the infrastructure and start-up requirements for the various activities envisaged. | В план должна быть включена подробная информация об объектах инфраструктуры и ресурсах, которые изначально потребуются для различных намеченных мероприятий. |
| The common guidelines could include common practices such as: | В состав Общих руководящих принципов могут быть включены такие общепринятые практики, как: |