| This could include summary dismissal or a written censure. | Одной из дисциплинарных мер в отношении сотрудника может быть его увольнение или письменное порицание. |
| Indicators of progress could include: | Показатели прогресса могли бы быть следующие: |
| Financing models include the following: | Модели финансирования могут быть следующими: |
| Concomitant general measures shall include: | Общие сопутствующие меры должны быть направлены на: |
| Prospects for future action include the following: | Могут быть выделены следующие перспективы: |
| Possible explanations for this include: | Причиной этого могут быть: |
| The report could also include: | В доклады также могут быть включены: |
| These include, for example: | Среди них могут быть, например: |
| Specific steps therefore can include: | Поэтому конкретные шаги могут быть следующими: |
| This should include reparations. | Сюда должны быть включены репарации. |
| Possible detailed reviews may include: | В рамках всестороннего рассмотрения могут быть проанализированы: |
| Its membership must include developing countries, while maintaining geographic balance and representation. | Расширенный Совет Безопасности должен быть более демократичным и транспарентным, а в его членский состав должны быть включены развивающиеся страны при сохранении географического равновесия и представительности. |
| Plans may include other plans: my plan to go for a drive may include a plan to find my car keys. | Планы могут быть вложенными, так например типичный план "открыть дверь" может предполагать наличие вложенного плана "достать ключи". |
| These include strengthening and ensuring equal access to education and training systems. | Эти меры должны быть, среди прочего, направлены на расширение и обеспечение равного доступа к системам образования и обучения. |
| Specific considerations in that regard include: | В этой связи могут быть рассмотрены, в частности, следующие конкретные соображения: |
| The conditions include deafness, blindness, physical disability, and learning disability. | Возможными последствиями могут быть глухота, слепота, физическая неполноценность и пониженная обучаемость. |
| Target business portfolio: criteria can include maximising the value of company assets and making financial statements more transparent. | Для целевого портфеля такими критериями могут быть максимизация стоимости актива в составе группы, повышение прозрачности финансовой отчетности группы. |
| If the software is an update, the transfer must include the update and all previous versions. | Если продукт является обновлением, то помимо обновления должны быть переданы и все предыдущие версии. |
| A third option might include something like tradeable permits. | Третьим способом может быть что-то вроде продаваемых разрешений. |
| The protected areas should include no-take and buffer zones, to severely restrict developments. | В охраняемых районах должны быть созданы заповедные и буферные зоны, строго ограничивающие застройку и экономическую деятельность в прилегающих районах. |
| The application shall include the particulars mentioned in these Regulations. | В заявке должны быть указаны сведения, предписанные Административным комитетом. |
| Part of the enlargement must include permanent, veto-bearing seats for Africa. | Такое расширение должно быть частично осуществлено за счет предоставления постоянных мест с правом вето государствам Африки. |
| They include diseases that can be prevented through immunization, with a steep drop in their rates over the period. | К ним относятся болезни, которые могут быть предотвращены путем иммунизации. |
| New targets, which would include ICT, may be set for post-2015 sustainable development objectives. | Новые цели, которые будут охватывать ИКТ, могут быть определены в отношении целей устойчивого развития на период после 2015 года. |
| Recipients of the personal data we may hold on you may include other UK Government departments and public authorities. | Доступ к имеющейся у нас Вашей личной информации может быть предоставлен другим государственным Департаментам Великобритании, включая административные власти. |