Примеры в контексте "Include - Быть"

Примеры: Include - Быть
The marking shall include the water capacity and test pressure of the salvage pressure receptacle. . В маркировке должны быть указаны вместимость по воде и испытательное давление аварийного сосуда под давлением. .
It was also noted that those criteria should be voluntary and that the individual programmes should include monitoring and evaluation mechanisms. Было также отмечено, что эти критерии должны быть добровольными и что отдельные программы должны включать механизмы мониторинга и оценки.
Such offers may include detailed information on the conditions and advantages attached to them, with special focus on the above elements. Такие предложения могут содержать подробную информацию об предусматриваемых ими условиях и преимуществах, причем в них особый упор должен быть сделан на вышеуказанных элементах.
If lending was continued at UN-Habitat, this should include: Если ООН-Хабитат продолжит деятельность по кредитованию, то должны быть соблюдены следующие условия:
The country remains divided and the elections might result in violent contestations, especially considering the presence of militias, which include several thousand Liberians. Страна по-прежнему разделена, и результаты выборов могут быть оспорены с применением насилия, особенно с учетом наличия ополченцев, ряды которых насчитывают несколько тысяч человек.
The other animal categories could include turkeys, geese, ducks and fur animals. К другим категориям животных могут быть отнесены индейки, гуси, утки и пушные звери.
NSCA/Canadian Nuclear Safety Commission (CNSC) regulations can be included in row 13 as they include non-State actors. ЗЯБК/постановления Канадской комиссии по ядерной безопасности (ККЯБ) могут быть включены в строку 13, поскольку в них упоминаются негосударственные субъекты.
It was also said that the draft Registry Guide could include selective cross-references to the Guide, without paraphrasing or repeating the entire Guide. Было также отмечено, что в проект руководства по регистру могут быть включены продуманные перекрестные ссылки на Руководство, без необходимости переформулировать или повторять весь содержащийся в Руководстве текст.
Such a dialogue should not be monopolized by States and should include all components of civil society, beginning with NGOs. Такой диалог не может быть монополизирован государствами и должен принимать во внимание все элементы гражданского общества, начиная с НПО.
Those rules should include, for instance, the need to have child-friendly and child-sensitive procedures. В этих правилах должно указываться, в частности, что соответствующие процедуры должны быть понятными и удобными для ребенка и должны учитывать его интересы.
Those rights also include the right to be elected by and participate in free and fair elections. К этим правам относится право быть избранным и участвовать в свободных и справедливых выборах.
They should be acceptable to a large part of the international community and should include measures to build trust and increase security. Эти нормы должны быть приемлемыми для значительной части международного сообщества и включать меры по укреплению доверия и безопасности.
Registration bodies should be independent from the Government and should include representatives of civil society. Регистрационные органы должны быть независимыми от правительства и в их состав должны входить представители гражданского общества.
Such programmes should be governed by standardized procedures, and include gender-sensitive performance criteria, for greater impact. Такие программы должны быть основаны на стандартизованных процедурах и должны включать в себя критерии оценки результатов, учитывающие гендерные аспекты, в целях повышения их эффективности.
Peacekeeping missions frequently had several different tasks within their mandates, which might include complex initiatives such as disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform. Часто в рамках своих мандатов миссиям по поддержанию мира приходится выполнять несколько различных задач, среди которых могут быть такие комплексные инициативы, как разоружение, демобилизация и реинтеграция, а также реформирование сектора безопасности.
Civil service management should include measures to attract and retain personnel, including through a variety of incentives. В контексте управления гражданской службой должны быть предусмотрены меры по привлечению и удержанию сотрудников, в том числе на основе использования разнообразных стимулов.
This would include ways in which parties could describe the secured obligation and the encumbered asset. Сюда могли бы быть включены те формулировки, в которых стороны могли бы выразить обеспеченное обязательство и обремененные активы.
The response may include indications of any counterclaim or claim of set-off . В ответе на уведомление могут быть изложены встречные требования или требования для целей зачета .
These projects must be adapted to local situations and must include a total water and sanitation management system. Эти проекты должны быть приспособлены к местным условиям и должны включать полноценную систему управления водоснабжением и канализацией.
Such an action plan, in order to be successful, should include both quantitative and qualitative elements. Подобный план действий, чтобы быть успешным, должен включать как количественные, так и качественные элементы.
In practice, concrete interventions may include a mixture of these approaches, often reflecting a combination of sectoral and horizontal policies. На практике конкретные меры вмешательства могут включать в себя сочетание мер, предусматриваемых этими подходами и зачастую быть отражением комбинаций секторальной и горизонтальной политики.
This may include update of issues already covered in the publications or addressing new ones. Это может быть связано с обновлением уже затронутых в издании вопросов или с рассмотрением новых вопросов.
Action may include assessment, registration, labelling, tracking, information-sharing, public dialogue, monitoring and further research. Меры, которые могут быть приняты в этой связи, включают в себя оценку, регистрацию, маркировку, отслеживание, обмен информацией и проведение общественного диалога, мониторинга и дальнейших исследований.
In order to be comprehensive, the approaches that we devise should include the gender perspective. Чтобы быть всеобъемлющими, разрабатываемые нами подходы должны включать гендерные вопросы.
This instrument should be non-discriminatory, verifiable and should include mechanisms for stockpile management. Он должен быть недискриминационным, проверяемым и сопряженным с инструментами управления запасами.