Примеры в контексте "Include - Быть"

Примеры: Include - Быть
Such efforts should include the implementation of targeted recruitment strategies and also seek to identify candidates for senior level positions, including in the military and civilian police services. Такие усилия должны предусматривать осуществление адресных стратегий набора кадров, а также быть направлены на выявление кандидатов на руководящие должности, в том числе в составе военных контингентов и служб гражданской полиции.
This can be achieved by a number of means that could include: Это может быть обеспечено с помощью ряда средств, которые могут включать:
These weapons could later be collected as part of an agreed disarmament, demobilization and reintegration programme which would include disarming the rebels and other armed militias. Это оружие может быть впоследствии собрано в рамках согласованной программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, которая будет включать разоружение повстанцев и других вооруженных ополченцев.
In order for training to be effective, it needs to be part of a comprehensive strategy and adapted to the local situation, and include local involvement. Для того чтобы подготовка была эффективной, она должна быть частью всеобъемлющей стратегии и учитывать местные условия, включая степень активности на местах.
Laws and mechanisms that could be used to protect individuals from small arms-related human rights violations in wartime include arms embargoes mandated by the Security Council, which could be designed and monitored more effectively. К числу законов и механизмов, которые можно использовать для защиты людей в военное время от нарушений прав человека, связанных с применением стрелкового оружия, относятся вводимые Советом Безопасности эмбарго, планирование и мониторинг которых могут быть поставлены на более эффективную основу.
These links could include the future E-PRTR, USA's TRI, Canada's NRPI, the Netherlands, UK, Japan, Australia and so on. Эти ссылки могли бы быть включены в будущий Е-РВПЗ, КТВ США, НКВЗ Канады, регистры Нидерландов, СК, Японии, Австралии и т.д.
Such measures could include the following: К числу таких могут быть отнесены:
Other options include reuse of treated waste water and use of brackish waters for appropriate crops and reducing leakage from water conveyance systems. Другими возможными вариантами могут быть повторное использование очищенных сточных вод и использование солоноватых вод для полива соответствующих зерновых культур, а также уменьшение протечек в системах водоснабжения.
The mandate should clearly spell out the scope of the discriminatory legislation to be covered and should also include indirect discrimination. В мандате должно быть четко указано, что представляет собой такое дискриминационное законодательство, а также предусмотрено рассмотрение случаев косвенной дискриминации.
The Committee recommends that the Department include a detailed training plan with its implementation report to be submitted to the General Assembly at its sixtieth session. Комитет рекомендует Департаменту включить в свой доклад об осуществлении, который должен быть представлен Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии, подробный план учебной подготовки.
Perpetrators of such violence may include military personnel, border guards, resistance units, male refugees and others with whom they come in contact. Лицами, совершающими подобное насилие, могут быть военнослужащие, пограничники, бойцы отрядов сопротивления, беженцы-мужчины и все, с кем они контактируют.
The principal elements of the new paradigm should include, but not be limited to: Главными элементами этой новой парадигмы должны быть, в частности:
O Lord, include us among his companions, followers and those who serve his cause. О, Господи, позволь нам быть среди его соратников, последователей и тех, кто служит его делу.
The Programme of Action should be renewed and include five additional priority areas of support: globalization, information and communication, HIV/AIDS, armed conflicts and intergenerational relations. Программа действий должна быть пересмотрена и дополнена пятью следующими приоритетными направлениями в области поддержки: глобализация, информация и коммуникация, ВИЧ/СПИД, вооруженные конфликты и отношения между поколениями.
We all know that the obstacle to moving beyond this point is the diverging and strongly held views about whether an expanded membership should include new permanent members. Мы все знаем, какие препятствия стоят на этом пути, в том числе самые разные и диаметрально противоположные точки зрения о том, должны ли в расширенный состав Совета быть включены новые постоянные члены.
Thirdly, to have real impact, measures to regulate the flow of conventional weapons must include the issue of ammunition. В-третьих, для того чтобы меры, направленные на регулирование потоков обычных вооружений, могли привести к ощутимым результатам, в сферу их охвата должны быть включены боеприпасы.
The latter should be open and non-discriminatory; it should include agriculture and ensure fairer access to markets, including those of the developed countries. Она должна быть открытой и недискриминационной; должна охватывать сельское хозяйство и обеспечивать более справедливый доступ к рынкам, в том числе к рынкам развитых стран.
Prevention of malaria and intestinal helminthes should also be part of an overall strategy to reduce anaemia, which should include young children as well as women. Предотвращение малярии и кишечных гельминтов также должно быть неотъемлемым элементом общей стратегии снижения заболеваемости анемией, которая должна охватывать как женщин, так и детей младшего возраста.
Such enhancements could include: extraterritorial extension of penal legislation to acts committed by nationals abroad, improvement of the ability to prosecute or extradite criminals, and legal assistance. К таким элементам усиления могли бы быть отнесены: экстерриториальное применение уголовного законодательства в отношении деяний, совершаемых гражданами страны за рубежом, расширение возможностей для уголовного преследования и экстрадиции преступников и оказание правовой помощи.
The guide should not, however, be too general or abstract and, for that reason, it should include legislative provisions. Вместе с тем руководство не должно быть составлено в слишком общих или абстрактных формулировках и должно в этой связи включать законодательные положения.
The cost estimates under this heading include requirements for surveys and mine-clearing programmes to address possible mine contamination as MONUC deploys to the eastern part of the country. В смету расходов по этому разделу включены потребности в проведении обследований и осуществлении программ разминирования в связи с возможной минной опасностью в восточной части страны, где должна быть развернута МООНДРК.
In February 2001, the Prosecutor communicated to the President her future investigation programme, which may include up to 136 new suspects by 2005. В феврале 2001 года Обвинитель направила Председателю свою программу в отношении будущих расследований, в которую к 2005 году могут быть включены 136 новых подозреваемых.
The basic elements that should be jointly agreed for such joint monitoring and assessment programmes include: К основным элементам, которые должны быть совместно согласованы для таких совместных программ мониторинга и оценки, относятся:
Allow image types include JPG, PNG, BMP and GIF four common formats, each picture must not exceed 5MB, can be directly linked. Разрешить относятся типы изображений JPG, PNG, BMP и GIF четырех общих форматов, каждая фотография не должна превышать 5MB, могут быть непосредственно связаны между собой.
Sometimes, however, complete information is needed for PADI to respond to your requests and/or include you in contest eligibility, etc. Тем не менее, более подробные данные могут быть необходимы для ответа на ваш запрос и/или участия в том или ином конкурсе.