| This process of induction may also include interviews by a counsellor or psychologist. | При приеме детей могут быть также организованы беседы с воспитателями или психологами. |
| b. Additional information that could be considered appropriate might include: | Ь. дополнительная информация, которая может быть сочтена целесообразной, может включать: |
| An expanded Security Council must be more democratic and transparent. Its membership must include developing countries, while maintaining geographic balance and representation. | Расширенный Совет Безопасности должен быть более демократичным и транспарентным, а в его членский состав должны быть включены развивающиеся страны при сохранении географического равновесия и представительности. |
| Such an instrument should be legally binding and include all conventional weapons. | Такой документ должен быть юридически обязательным и охватывать все виды обычного оружия. |
| Parties who may be liable include principal offenders, conspirators and other accessories which including persons who finance criminal activity. | К числу субъектов, которые могут быть привлечены к ответственности, относятся исполнители преступления, пособники и другие соучастники, включая лиц, финансирующих преступную деятельность. |
| It should include cultural divergences and differences and be aimed at creating a real future for humanity. | Он должен учитывать многообразие и различия культур и должен быть направлен на создание реального будущего для человечества. |
| The next steps to be taken will include a reduction in the KPC budget and a rationalization of the infrastructure. | Следующие шаги, которые должны быть предприняты, будут включать сокращение бюджета КЗК и упорядочение инфраструктуры. |
| Domestic resources include national savings by firms and households, which need to be substantially increased. | Внутренние ресурсы включают сбережения фирм и домашних хозяйств, которые должны быть существенно увеличены. |
| It will also include reactive components to detect errors so that remedial actions can be taken during census operations. | Она также включает в себя оперативные процедуры выявления ошибок, с тем чтобы корректировочные меры могли быть приняты в ходе работ по проведению переписи. |
| Other domains that might be incorporated include upper body functioning of the arms, hands and fingers and psychological functioning. | К числу других областей, которые могли бы быть включены в переписной лист, относится функционирование плеча, кистей и пальцев рук и психического функционирования. |
| The types of technical assistance that could be offered include those described below. | Виды технической помощи, которые могут быть предложены, включают нижеследующее. |
| Such policies should include measures aimed at improving intercultural understanding and ensuring respect for all religions and cultures. | В таких стратегиях должны быть предусмотрены меры по укреплению межкультурного взаимопонимания и обеспечению уважения всех религий и культур. |
| Further measures that may serve to prevent torture include the existence of various professional codes of conduct. | В числе других мер, которые могут быть использованы для предотвращения пыток, можно назвать различные профессиональные кодексы поведения. |
| Effective evaluation of the situation of young people must include young people. | Чтобы быть эффективными, оценки положения молодых людей должны осуществляться при участии молодежи. |
| Access to technology should be affordable, and may include licensing or other procedures relating to its use. | Технология должна быть доступной, а ее использование может осуществляться на основе лицензирования и других процедур. |
| As such, groups may include people you do not know. | Таким образом, участниками групп могут быть незнакомые вам люди. |
| Also, the image of saints could include horns hidden under the paint. | Также к образу святого могли быть пририсованы рога, скрытые красочным слоем. |
| Neurodegenerative symptoms can include convulsions, dementia, ataxia (balance and coordination dysfunction), and behavioural or personality changes. | Проявляющимися при этом нейродегенеративными симптомами могут быть конвульсии, деменция, атаксия (расстройство координации движений), поведенческие и личностные изменения. |
| Universality - lease objects may include motor vehicles, equipment, special equipment, commercial real estate. | Универсальность - объектами лизинга могут быть автотранспорт, оборудование, спецтехника, коммерческая недвижимость. |
| Consequences from improperly collected data include: Inability to answer research questions accurately; Inability to repeat and validate the study. | Следствием неправильно собранных данных может быть: Невозможность точно ответить на вопросы исследования; Невозможность повторить и проверить исследование. |
| Declarations may also include a title and a preamble, but that is rare in practice. | Заявления также могут быть озаглавлены и содержать преамбулу, однако на практике это встречается редко. |
| In some cases, price can include tourist tax (it must be mentioned in the offer). | В отдельных случаях в цену может быть включена туристическая такса (об этом дополнительно сообщается в оферте). |
| The most popular games, they can be found in online casinos include Blackjack, Poker, Roulette, and Slots. | Самые популярные игры, они могут быть найдены в интернет-казино включать Блэкджек, Покер, рулетка и слоты. |
| The report recommends that resource mobilization strategies include sources of finance that can be sustained over the long term. | Как рекомендуется в докладе, стратегии мобилизации ресурсов должны включать источники финансирования, которые могут быть устойчивыми в долгосрочном плане. |
| Reasons include crises of various kinds, communication problems, infidelity, issues related to separation and divorce, alcohol etc. | Причинами проблем могут быть разные кризисы, проблемы взаимопонимания, измены, вопросы, связанные с разводом, алкоголизм и так далее. |