Примеры в контексте "Include - Быть"

Примеры: Include - Быть
This information can be restricted to limited items or may include a more comprehensive agricultural module. Эта информация может быть ограничена определенным количеством позиций или может включать более комплексный сельскохозяйственный модуль.
Policy recommendations should be direct, clear and realistic and include a timeline. Рекомендации по вопросам политики должны быть непосредственными, однозначными и реалистичными и предусматривать сроки их выполнения.
They should also include specific commitments that go beyond the narrow time frame of the electoral cycle, and include monitoring and accountability provisions. В них также должны быть сформулированы конкретные обязательства, выходящие за рамки ограниченного срока избирательного цикла, и положения о наблюдении и ответственности.
It was emphasized that definitions of environmental goods could include certain categories of environmentally preferable products, while environmental services could include activities such as conservation projects, eco-tourism and consultancy services. Подчеркивалось, что в определения экологических товаров могли бы быть включены определенные категории экологически предпочтительных товаров, а экологические услуги могли бы включать такие виды деятельности, как проекты по сохранению природы, экотуризм и консультативное обслуживание.
The estimates include capital spending to build infrastructure that can be more efficient, have lower emissions and be more resilient to climate change, but do not include operation and maintenance costs. В эти оценки заложены капитальные затраты на строительство инфраструктуры, которая может быть более эффективной, отличаться меньшим объемом выбросов и большей стойкостью к изменению климата, но не заложены эксплуатационные издержки и расходы на обслуживание и текущий ремонт.
For example, the parameters could include being able to specify a timeframe or a context. В числе параметров могут быть, например, указание на временные рамки или контекст.
It stipulates that the workforce of any enterprise having 35 or more employees should include 3% of persons with disabilities. Он предусматривает, что среди работников любого предприятия, насчитывающего 35 или более человек, должно быть 3% инвалидов.
Which could include women and children. Среди которых могут быть женщины и дети.
Accordingly, an effective tracing system must include in some fashion a liaison with the firearms industry as a whole. Поэтому эффективная система отслеживания должна быть в той или иной мере связана со всей отраслью по производству огнестрельного оружия.
In addition, policies must include clear incentives and sanctions, focus on real capabilities, and remain dynamic over time. Кроме того, политика должна предусматривать четкие меры стимулирования и санкций, быть нацелена на реальный потенциал и оставаться динамичной в течение времени.
It did not include provisions detailing penalties or sanctions to be imposed against those who engaged in discriminatory conduct. Он не содержит положений, детализирующих штрафы или санкции, которые могут быть применены против тех, кто совершает акты дискриминации.
In order to be truly effective, all such systems must include the principle of universal jurisdiction. Чтобы быть действительно эффективными, все подобные системы должны включать принцип универсальной юрисдикции.
Such indexes should include special measures and be based on disaggregated data in order to address structural discrimination. В целях оценки структурной дискриминации такие индексы должны включать специальные меры и быть основаны на дезагрегированных данных.
Maybe we could also include some thoughts on possible ways to overcome the existing differences. А быть может, он мог бы включать и кое-какие мысли о возможных способах преодоления существующих расхождений.
These include making unauthorized disclosures of proliferation-sensitive uranium enrichment technology and trespassing on a licensed nuclear site. К их числу относятся несанкционированное разглашение информации о технологиях обогащения урана, которые могут быть использованы для целей распространения, а также незаконное проникновение на территорию лицензированного ядерного объекта.
Undertakings have to be understandable to all citizens and thus include their specific environments. Проводимые мероприятия должны быть понятными для всех граждан и, следовательно, учитывать их конкретные обстоятельства.
The transport document shall include the following statement "Carriage in accordance with special provision 373". В транспортном документе должна быть сделана следующая запись: "Перевозка в соответствии со специальным положением 373".
The Variable (person's educational attainment) does not include any information on how the resulting value may be represented. Переменная (уровень образования человека) не содержит никакой информации о том, как может быть представлено соответствующее ей значение.
Medical reports should include a reference to the possible cause of any injury reported by the person deprived of liberty. В медицинских заключениях должна быть предусмотрена возможность указать причину травмы, полученной ЛЛС.
Registration of NGOs may be denied if its constitutive documents include provisions that are at variance with the Constitution or domestic legislation. В государственной регистрации ННО может быть отказано и в иных случаях, когда учредительные документы содержат положения, противоречащие Конституции и законодательным актам Республики Узбекистан.
I've tried to help, make the kids include her more, but kids can be... Я пыталась помочь, заставить ребят больше ее принимать, но дети могут быть...
For this reason, KMZ files that include imagery overlays might be larger than those containing a simple placemark. По этой причине файлы KMZ, включающие накладываемые изображения, могут быть больше файлов, содержащих простую метку.
Other considerations in respect to this approach may include: В том что касается этого подхода, могут быть высказаны следующие соображения:
The review shall be comprehensive and include an evaluation and possible update of the long-term global goal for emission reductions. Рассмотрение должно быть комплексным и включать оценку и возможное обновление долгосрочной глобальной цели для сокращений выбросов.
They could include regulatory and tax authorities, investors, financial analysts and rating agencies, civil society, academia and others. К числу таких пользователей могут быть отнесены регулирующие и налоговые органы, инвесторы, финансовые аналитики и рейтинговые учреждения, гражданское общество, научные круги и другие.