Примеры в контексте "Include - Быть"

Примеры: Include - Быть
Other topics that could be covered by the statements include energy efficiency in housing, land management and sustainable real estate markets. К числу других вопросов, которые могут быть охвачены в этих заявлениях, относятся такие, как энергоэффективность в сфере жилищного хозяйства и землепользования и устойчивые рынки недвижимости.
Since this should continue, the programme should also include measures/actions for increasing cross-sectoral, cross-regional networking. Поскольку эта деятельность должна быть продолжена, в программу следует также включить меры/действия, призванные содействовать расширению кросс-секторальных и кросс-региональных связей.
The review should be system-wide and should include the identification of vulnerable populations and an assessment of existing structures for resilience. Этот обзор должен быть общесистемным и включать в себя определение уязвимых групп населения и оценку существующих структур противодействия.
These types of programmes can also include "dependents" under their coverage. В сферу охвата таких программ могут быть также включены иждивенцы.
A specialized agency could also include in its governance processes and implementation mandate enhanced partnerships with local governmental authorities and civil society organizations. В рамках процессов управления и в мандате специализированного учреждения могут быть также предусмотрены функции по расширению партнерских отношений с местными властями и организациями гражданского общества.
The matrix should include the need for geographic and expertise balance. В этом перечне должна быть учтена необходимость обеспечения географического и экспертного баланса.
The guidelines shall include emission benchmarks illustrating the emission reductions that can be achieved by applying the best available techniques. Руководящие принципы включают ориентировочные показатели эмиссий, отражающие сокращение, которое может быть достигнуто путем применения наилучших имеющихся методов.
The Government of Colombia stated that development cannot occur through economic growth alone but must also include an equitable sharing of its benefits. Правительство Колумбии заявило, что развитие не может быть обеспечено лишь за счет экономического роста, необходимо также справедливое распределение преимуществ, получаемых от него.
The Committee agrees that the identifiers should be as strong as possible and include information on nationality when possible. Комитет согласен с тем, что идентифицирующая информация должна быть как можно более достоверной и включать, когда это возможно, сведения о гражданстве.
They could be unilateral, bilateral and multilateral measures and include transparency and confidence-building. Они могут быть односторонними, двусторонними или многосторонними и могут включать меры по повышению уровня транспарентности и доверия.
It could also include targets on halting the degradation of the natural resource base for sustainable agriculture. Кроме того, в эту повестку дня могут быть включены цели, предусматривающие обращение вспять деградации природных ресурсов, которые являются основой устойчивого развития сельского хозяйства.
The report may include revisions done by the experts on 27 October. В доклад могут быть включены изменения, внесенные экспертами 27 октября.
Adaptation can be autonomous, reactive and planned/anticipatory, and can include coping, adjustment and transformation. Адаптация может быть автономной, ответной и планируемой/упреждающей и может включать в себя реагирование, корректировку и преобразование.
Results chains should be measurable through the use of SMART indicators and include the formulation of explicit risk matrices and risk mitigation strategies. Цепи результатов должны быть измеримыми в результате использования показателей СМАРТ и включать разработку конкретных матриц рисков и стратегий уменьшения рисков.
Some delegations suggested that any extension beyond the troika should be justified and include a careful analysis of customary law. Ряд делегаций заявили, что любое распространение иммунитета за пределы «тройки» должно быть обосновано и включать тщательный анализ обычного права.
Examples of when this might be a reasonable assumption include at least: В число примеров, когда это может быть разумной презумпцией, входят по меньшей мере:
The next strategic priority action plan should be adequately funded from regular resources and include targets linked to time lengths. Следующий стратегический приоритетный план действий должен быть надлежащим образом профинансирован из регулярных ресурсов и должен включать цели, увязанные с временными интервалами.
The integration agreement may include an obligation to attend language and civic education courses. В соглашение об интеграции может быть включена обязанность посещать курсы языка и гражданского образования.
The focus should be not only technological but include also other forms of innovation, which are practice based. Направленность усилий должна быть не только технологической - должны охватываться также и другие формы инноваций, основанные на практике.
The introduction should include the aim of the review. Во введении должна быть указана цель анализа.
This may include scanner data, electronic reporting and other methods of data collection. Могут быть рассмотрены такие вопросы, как данные сканирования, электронная отчетность и другие способы сбора данных.
Issues that could be addressed include the following: Вопросы, которые могли бы быть рассмотрены, включают следующее:
In the critical mass, which would include essentials, alternative ways and means might be explored. В ракурсе критической массы, которая включала бы существенные компоненты, могли бы быть обследованы альтернативные пути и средства.
Other reasons include lack of awareness of gender issues and the analysis that can be conducted to understand them better. Среди других причин - отсутствие осведомленности о гендерных проблемах и об анализе, который может быть выполнен для более глубокого понимания этих проблем.
Most countries require the interference to be intentional, while others include reckless interference. В большинстве стран вмешательство должно быть преднамеренным, в то время как в других странах предусматривается и вмешательство по неосторожности.