Примеры в контексте "Include - Быть"

Примеры: Include - Быть
Such measures might include initiatives in the field of intercultural dialogue, art exhibitions, performances or conferences. Среди них могут быть инициативы в области межкультурного диалога, художественные выставки и постановки или конференции.
The reformed SCM should include a professional secretariat under the direct supervision of the members of the SCM. У реформированного ВСМ должен быть профессиональный секретарит, действующий под непосредственным надзором членов ВСМ.
Such mechanisms might include, inter alia, ombudspersons, independent electoral commissions and/or free legal services. Такими механизмами могли бы быть, в частности, омбудсмены, независимые избирательные комиссии и/или службы бесплатной правовой помощи.
In addition, national legislation should also include a comprehensive prohibition of practices that are harmful to children. Кроме того, в национальном законодательстве должен быть введен комплексный запрет на практику, причиняющую вред детям.
From the earliest possible juncture, peace negotiations must include their representatives in a meaningful and appropriate way. Их представители должны быть как можно раньше, целеустремленно и надлежащим образом вовлечены в процесс мирных переговоров.
We believe that, for such a treaty to be meaningful, it should include a verification mechanism and cover existing stocks. Мы считаем, что такой договор, дабы быть содержательным, должен включать проверочный механизм и охватывать существующие запасы.
To be meaningful, such a treaty should include a verification mechanism and cover existing stocks. Чтобы быть содержательным, такой договор должен включать проверочный механизм и охватывать существующие запасы.
The strategies should include humanitarian response, transitional governance, reconstruction and development in post-conflict situations and they would be best achieved in partnership with the Peacebuilding Commission and regional organizations. Эти стратегии должны включать оказание гуманитарной помощи, управление в переходный период, реконструкцию и развитие в условиях постконфликтных ситуаций, и оптимальным образом они могут быть обеспечены в партнерстве с Комиссией по миростроительству и региональными организациями.
The Organization's procurement policy must therefore be transparent and efficient and include the necessary internal controls in accordance with the four general principles governing procurement. В этой связи политика Организации в области закупочной деятельности должна быть транспарентной и эффективной и включать необходимые механизмы внутреннего контроля в соответствии с четырьмя общими принципами, регулирующими процесс закупок.
Many national laws also include the requirement that any intelligence measures restricting human rights must be necessary in a democratic society. Многие положения внутреннего законодательства также включают требование, согласно которому любые меры специальных служб, ограничивающие права человека, должны быть необходимыми в демократическом обществе.
Any new international agreement must include provisions on technology transfer and financial assistance, while differentiated emissions reduction requirements should be established for all countries. Любое новое международное соглашение должно включать положения о передаче технологий и предоставлении финансовой помощи; кроме того, для всех стран должны будут быть установлены дифференцированные требования по сокращению выбросов.
Education efforts should not only provide knowledge about religions and beliefs, but include opportunities for face-to-face interactions among diverse groups. Просветительские усилия должны быть направлены не только на распространение информации о религиях и убеждениях, но и на создание возможностей для личного взаимодействия между различными группами.
Major directions for further action in this area should include in particular: В числе основных направлений для дальнейших действий в этой области должны, в частности, быть следующие:
Major areas of interest may include: К числу основных областей, представляющих интерес, могут быть отнесены:
Its deliberations should focus on those aspects of the items under consideration and should not include discussions which belonged in other United Nations forums. Дискуссии в Комитете должны быть сосредоточены на этих аспектах рассматриваемых пунктов повестки дня и не должны включать обсуждение вопросов, которые рассматриваются на других форумах Организации Объединенных Наций.
Its ongoing dialogue with the Board could include discussions of suitable reports which might be requested of the Board under regulation 7.7. Текущий диалог с Комиссией может включать обсуждение соответствующих докладов, которые могут быть запрошены у Комиссии в соответствии с положением 7.7.
Other principles that may be elaborated by the CoC include: К числу других принципов, которые могут быть разработаны в КП, относятся:
In that respect, the scope of development cooperation should include private sector development, private investment and access to technology. В связи с этим сотрудничество в целях развития должно также быть направлено на укрепление частного сектора, привлечение частных инвестиций и обеспечение доступа к технологиям.
In order to be effective, the treaty should include machinery for follow-up, verification and promotion of its universal acceptance. Чтобы быть эффективным, договор должен будет предусматривать механизмы отслеживания, контроля и содействия его универсальности.
Paraguay considers that the treaty should include pledges of cooperation as a crucial requirement for its effective enforcement. Парагвай считает, что в договор должны быть включены обязательства по сотрудничеству в качестве одного из ключевых требований для эффективного обеспечения выполнения такого договора.
120 The control device may include a manual or automatic feature to turn the display OFF when the vehicle is not moving. 120 Контрольное устройство может быть оснащено ручной или автоматической функцией, позволяющей отключать дисплей, когда транспортное средство остановлено.
These could include elements such as stability, certainty, transparency, predictability, accountability and a fair sharing of the burden. К ним могли бы быть отнесены такие элементы, как стабильность, надежность, транспарентность, предсказуемость, подотчетность и справедливое распределение бремени.
Such a plan should be oriented along the TEN-T network, TPFFPTP/P but also include smaller networks. Такой план должен быть ориентирован на сеть ТЕСТ, но охватывать и более мелкие сети.
Proposals should be listed in order of priority and should include a clear explanation of the risks involved at each level. Предложения должны быть перечислены в порядке приоритетности и должны сопровождаться четко сформулированным разъяснением существующих на каждом уровне рисков.
Key elements of future international frameworks could include: К числу ключевых элементов будущих международных рамок могли бы быть отнесены: