WE HAVEN'T EXACTLY BEEN COMMUNICATING LATELY. |
Ну, мы же не особо общались в последнее время. |
Exactly the same time you say you took yours. |
И в то же время, когда, по вашим словам, вы делали вашу. |
Exactly the same again. I'll be back. |
То же самое, в точности, повторил бы. |
Exactly how much time does $400,000 buy me? |
И сколько же времени на свободе я куплю за 400 тысяч? |
So we know Blake was killed right after a mixed gas dive, which means deep water. Exactly. |
Так мы знаем, что Блейк был убит сразу же после погружения от смешанного газа, что означает глубоко в воду. |
Exactly, especially when there was pen and paper sitting right beside the laptop. |
К тому же, рядом с ноутбуком лежит ручка и бумага. |
AND WHAT EXACTLY ARE YOU SAYING, COUNSELOR? |
И что же вы говорили, господин советник? |
Exactly what do residents agree to in these contracts? |
С какими же условиями соглашаются жители, подписывая такой контракт? |
Exactly how many of us have been here on this planet? |
Так сколько же криптонцев тут побывало? На этой планете. |
Exactly what I'm going to do to you. |
То же, что с тобой сейчас сделаю. |
Exactly the score Kyle got on his spelling test twelve days after 9/11! |
Точно такой же результат(91) получил Кайл по устному экзамену, через 12 дней после 11ого сентября. |
Exactly the same procedure was followed for unsubstantiated communications as for all other cases, except that they were not transmitted to the State party. |
Абсолютно такая же процедура используется для не подкрепленных доказательствами сообщений, как и во всех других случаях, с единственным исключением, что они не препровождаются соответствующему государству-участнику. |
Exactly as you would have, had our positions been reversed. |
На моем месте ты поступил бы совершенно так же. |
Exactly but what Tony does not know is that Wo Fat is looking for the same plates. |
Точно, но чего Тони не знает, так это того, что Во Фат разыскивает те же формы. |
Exactly the same one, still as deep, still as impressive. |
Точно та же, все такая же глубокая, такая же впечатляющая. |
So, what is it eXactly... that you people do around here? |
Так чем же вы, работники, тут собственно тогда занимаетесь? |
Exactly, don't hate yourself, we're on vacation! |
Точно, не укоряй себя, мы же в отпуске! |
Exactly what I'm doing at his house- |
Тем же, чем и я в его доме |
Exactly the same kinds of issues arose in the early days of DNA profiling, when scientists, and lawyers and in some cases judges, routinely misrepresented evidence. |
Точно такие же проблемы возникли на заре ДНК-дактилоскопии, когда ученые, и адвокаты, и в некоторых случаях судьи, регулярно неправильно интерпретировали улики. |
Exactly the same commitment (e.g., to compensation for expropriation, or to the protection of a linguistic minority) may be made in a bilateral and in a multilateral treaty. |
Точно такое же обязательство (например, предоставлять компенсацию в случае экспроприации или защищать лингвистическое меньшинство) может быть установлено в двустороннем или многостороннем договоре. |
Exactly, it could just as easily be your baby, right? |
Точно, с тем же успехом он может быть твоим. |
THEY'RE EXACTLY LIKE THE ONES OUR JEWELERS LOST. |
Они точно такие же, как те, которые наш ювелир потерял. |
Exactly how deep into this game was he? |
И как же сильно он был вовлечен? |
Exactly how am I supposed to get Into mrs. Gainey's birthday party, dash? |
И как же я должен попасть на вечеринку в честь дня рождения Миссис Гейни, Дэш? |
Exactly where is it I'll be leading them to, ma'am? |
И куда же мне их увести, мадам? |