| Exactly what we talked about the other day. | Ровно во столько же, сколько и оговаривалось. |
| at exactly the same stroke of the clock, one were to perform the same single act, like a ritual, unchanging, systematic, every day at the same time, the world would be changed. | если изо дня в день, в одно и то же время повторять одно и то же действие, как ритуал - непоколебимо, систематически, каждый день в одно и то же время, то мир изменится. |
| Wondering if you're going to be late, and then you coming in with a tray, exactly on time. Shoving it down on a table and biffing off. | как ты входишь с подносом всегда в одно и то же время... и ставишь его на стол и потом убираешь, и на следующий день ставишь и убираешь,... |
| Why is the energy density of the dark energy component of the same magnitude as the density of matter at present when the two evolve quite differently over time; could it be simply that we are observing at exactly the right time? | Почему плотность энергии тёмной компоненты энергии - величина того же порядка, что и плотность вещества в настоящее время, тогда как эти два феномена с течением времени развивались совершенно по-разному? |
| The money. Exactly. Cooper/Westmoreland jumped out of a plane with $5 million. | Купер, он же Вестморленд прыгает с самолета с пятью миллионами. |
| We didn't expect anything else from you, right Macky? -Exactly! | Но что же теперь с нами будет? |
| Exactly the same definition is accepted in the Revised Protocol on Shared Watercourses in the Southern African Development Community. | Точно такое же определение содержится в Пересмотренном протоколе о водотоках, находящихся в совместном пользовании, подготовленном Сообществом по вопросам развития стран юга Африки. |
| Exactly the same as all the other men thought last year at Bournemouth. | Точно то же, что думали все другие люди (также: мужчины) в прошлом году в Борнмуте. |
| Exactly this category of credits is considered the most you overdue time limit payment, there will be a lot of problems. | То есть фактически поручитель является таким же заемщиком, только не получившим денег от банка. |
| Exactly what we have here, Dr. Jones. | То же, что и сейчас. |
| Exactly, and yet I am sensing some distinctly judgey vibes coming from your side of the bed, which is odd considering the team work involved. | Именно, и всё же я чувствую, что с твоей половины кровати... исходят волны легкого осуждения. |
| Exactly the same thing happened to me, Mazet. | Ваша история абсолютно такая же как моя, Мазе. |
| Exactly like they do with somebody on the witness stand, as I've no doubt she should be. | Точно так же, как они поступают со всеми, и я не сомневаюсь, что это будет. |
| Exactly the same conditions prevail in Guanajay prison, which keeps over 700 prisoners in buildings intended for a maximum of 400. | Точно такая же ситуация сложилась в тюрьме Гуанахаи, в которой содержатся более 700 заключенных в помещениях, рассчитанных на максимум 400 человек. |
| Exactly the same kinds of issues arose in the early days of DNA profiling, when scientists, and lawyers and in some cases judges, routinely misrepresented evidence. | Точно такие же проблемы возникли на заре ДНК-дактилоскопии, когда ученые, и адвокаты, и в некоторых случаях судьи, регулярно неправильно интерпретировали улики. |
| Exactly, right. [Moaning] Pied Piper! | Прости, ты же не так орешь, когда кончаешь? |
| Exactly what is going on with Mu Yeol? | Так что же случилось с Му Ёлем? |
| Exactly, except you don't have a lunatic running around, yelling, "I fed you sugar water, why are you biting me?" | Точно, только без лунатического перемещения вокруг с криками: "Я же кормил вас сладкой водой, почему вы меня кусаете?" |
| Exactly the same, only change the name "Ian Hainsworth" to "Mike Delfino." | Всё то же самое, только вместо 'Иен ХЭйнсворт' 'Майк ДельфИно.' |
| Exactly twice a year on each of your parents' birthdays, Doreen and Frank, | Два раза в год, в дни рождения ваших родителей Дорин и Френк, нет Морин, нет, всё же Дорин |
| show exactly the same event. | 43 камеры сняли с разных точек одно и то же. |
| [Alex] So what ls It, exactly? | Это же учебная граната. |
| Exactly. Which means you know things too. | Точно.И это означает, что тебе известно то же, что и мне. |
| Exactly what was the nature of your relationship to this girl? | Так какой же именно характер... носили ваши отношения с этой девушкой? |
| You take a piece of dirt. Exactly, you can use it as a force field, or as a roaming base. | Они просто передают одну и ту же рыбу назад и вперёд. |