Примеры в контексте "Exactly - Же"

Примеры: Exactly - Же
That's exactly what he said. Он говорил мне то же самое.
My people do exactly what yours do Mr. Russell but without the luxury of time or security. Мои люди делают то же самое, что и ваши, мистер Рассел, только у них нет такой роскоши, как время или охрана.
And I think maybe the necklace is making the computer virus come to life exactly the same as the Golem. И я думаю, что, может быть, медальон заставляет компьютерный вирус перейти в живую форму, точно так же, как он делал это с Големом.
But you've got exactly the same face, sparkling eyes... Но у тебя точно такое же лицо, сияющие глаза...
He told me to live every day again almost exactly the same. Папа посоветовал проживать каждый день заново, почти так же.
That is exactly what you said last time. То же самое ты говорил в тот раз.
I've been in exactly those same shoes. Я был в таком же положении.
This side's exactly the same as this side. Эта сторона точно такая же, как та.
I thought exactly the same, until I drove it. Я думал точно так же, пока не опробовал его.
I love my life exactly as it is. Я люблю свою жизнь точно так же.
What exactly is wrong with you? Что же, в конце концов, с вами такое?
Eventually it will look and sound exactly like the people it's fighting. В конце концов он будет выглядеть и говорить так же, как люди, которые будут там.
Thirty-five years later cars, air travel's exactly the same. 35 лет спустя машины, авиаперелёты такие же самые.
That's exactly what someone else just told me an hour ago. То же самое мне сказали час назад.
But what exactly is nuclear energy? Но все таки, что же такое ядерная энергия?
This... this house stays exactly the same. Этот... Этот дом останется таким же как есть.
I appear to have exactly the same shirt on there. Я сейчас в той же самой рубашке.
You're exactly the same as me, just in a much prettier package. Ты такой же, как и я, просто в намного красивей упаковке.
And spying for whom, exactly? И для кого же, именно, ты шпионишь?
Inheriting an actor's estate is not exactly winning the Melbourne Cup. Унаследовать имущество актёра не то же самое, что выиграть кубок Мельбурна.
Which is exactly what you need to do to Harvey. То же самое ты должен сделать с Харви.
Because he has a "birth certificate" that looks exactly like everyone elses. Потому что у него есть "свидетельство о рождении", которое выглядит так же, как любое другое.
Last night, Principal Givens was killed by a bomb modeled exactly like the old one. Прошлой ночью директор Гивенс погиб от точно такой же бомбы.
The ammunition was designed specifically for this exercise, but the weapon functions exactly like your Glock. Патроны были разработаны специально для этого упражнения, но оружие функционирует так же, как ваш "Глок".
It looks exactly like it did ten years ago. Всё выглядит точно так же, как и 10 лет назад.