Примеры в контексте "Exactly - Же"

Примеры: Exactly - Же
But that's exactly where you want her, isn't it? Но это же тебе и надо, да?
Can you tell me in your own words exactly where you think we went wrong? Скажите вы мне, что вы думаете где же, по вашему мнению, мы сплоховали?
Can you even imagine how excited I am to know that my boss is doing exactly that? Можете себе представить, как меня обрадовало то, Что мой босс хочет того же?
They have the right to possess all kinds of property, whether real estate, chattels or liquid assets, exactly like men, and to dispose of what they own in the various ways established by law. Они имеют право обладать всеми видами имущества, будь то недвижимое имущество, движимое имущество или ликвидные активы, точно так же как и мужчины, и распоряжаться тем, чем они владеют, различными способами, установленными законом.
While determining exactly what policy change has taken place in each country in Africa requires further more elaborate analysis, Africa now has a pattern similar to that of countries in other regions in its choice of trade policy tools. Хотя для определения того, какие конкретно изменения в политике произошли в каждой стране в Африке, требуется более тщательный анализ, в настоящее время можно говорить о том, что Африка придерживается в выборе механизмов торговой политики тех же подходов, что и страны других регионов.
They can make the art look almost exactly the way the artist intended it, all while using the same materials that the artist used during his or her own lifetime. Они могут сделать так, что произведения искусства будут выглядеть почти также, как их представлял себе художник, используя те же материалы, что использовал художник в течение его или ее жизни.
I talk to you exactly the same way that you talk to me. Я говорю с тобой так же, как и ты со мной
You're feeling exactly what I'm feeling, and by that I mean it's good to see you, too. Ты чувствуешь то же, что и я, я имею в виду, что тоже рада тебя видеть.
In many ways, then, exactly the same as the McLaren P1 that Jeremy fell in love with a few weeks back. по большей части он точно такой же как и Р1, в который Джереми влюбился несколько недель назад
You think somebody else did the stabbing with exactly the same kind of knife? Думаете, что кто-то другой убил старика таким же ножом?
And since you and I have always worn our hair exactly like we're wearing it now, who knew we had secretly admired it all this time? И поскольку эти причёски у нас с тобой такие же, как и всегда, кто бы мог подумать, что мы ими тайно восхищались всё это время?
Now where is that leave us in regard to her account exactly, does it going to probate or what? Так вот, когда же мы получим доступ к ее счету, по завещанию или как?
Well, it's, you can, you pronounce it exactly the way you spell it. Ну ты же можешь, ты произносить его именно так, как оно пишется.
And, lo and behold, you're in exactly the same position. И представь себе, ты находишься в том же положении!
I guess Gru must just have one that looks exactly like it! Наверное, Грю у себя дома держит точно такой же?
I don't know Xev, I mean I wasn't exactly focused at the time. I mean come on, you were there, it was 4000 years ago. Я не знаю, Зев, я не задумывался тогда, ты же там была, 4000 лет назад.
Well, I can't exactly write that down, can I? Ну я же не могу все сразу написать?
I know it was an accident when Tag ran that railway line, but the result's exactly the same. Я знаю, это был несчастный случай, когда Таг побежал на железную дорогу, Но результат тот же самый!
The State party invites the Committee to follow its jurisprudence established in the Rameka case, especially because the author was sentenced under exactly the same regime as the authors in that case. Государство-участник предлагает Комитету следовать своей правовой практике, установленной в деле Рамека, особенно потому, что приговор автору был вынесен на таких же условиях, что и авторам по тому делу.
Men and women of Abbudin, we have asked for so little, and that is exactly is what we have gotten, but, inshallah, today, we are no longer asking. Граждане Аббудина, мы просили о малом, и получили столько же, но сегодня, да будет воля Аллаха, мы перестанем просить.
So, why don't you tell me, in your own words, who exactly is Annie Braddock? Что ж, расскажите мне буквально в двух словах, кто же такая Энни Брэддок?
How do you think your friends would react if they found out that you were exactly like me? Как, ты думаешь, отреагировали бы твои друзья, узнай они, что ты такой же как я?
Listen, I don't know if-if Gloriana ever needed just one victory, just one win to turn things around for themselves, and as someone that needs exactly that, I'm asking them to please, please reconsider. Послушайте, я не знаю, если Глориане потребовалась всего лишь одна победа, единственная, чтобы для них всё обернулось к лучшему, и поскольку кое-кто нуждается в том же, я прошу их, пожалуйста, пожалуйста, пересмотреть решение.
They live and they pray and they struggle exactly as we do. Они живут и они молятся и они страдают так же, как и мы
We tell him everything's all right, everything's exactly the same as it was the day he left. Мы говорим ему, что все в порядке, что все так же, как в день его отъезда.