Now... why exactly are you behaving in this extraordinary manner? |
Итак. Почему же ты так странно себя ведешь? |
Well, where exactly do your allegiances lie? |
Ну, где же ваша лояльность? |
What exactly is my philosophy of risk? |
В чем же моя философия управления рисками? |
So what exactly did happen at the Hotel Garabit? |
Так что же случилось в отеле Гарабит? |
Or maybe I'm exactly the same. |
А может я точно такая же? |
Is the same - Almost exactly. |
То же самое9 С точностью до миллиметра. |
Your husband was in here earlier, and that's exactly what he ordered. |
Недавно заходил ваш муж, и заказывал то же самое. |
That guy, looks exactly like the villain named, |
Этот парень выглядит так же, как злодей по имени |
Well, I'm not exactly used to it. |
Со мной так же было в начале. |
It's exactly the same thing. |
Это - одно и то же. |
But what if you have exactly the same stamp? |
А что, если у тебя есть такая же печать? |
No, not exactly, but we have a little apartment here That's probably as popular as yours. |
Не совсем, но здесь есть одна квартира, которую посещают так же часто, как твою. |
I'm not exactly on the other side of the room. |
Я же и так рядом с тобой. |
For economists, the art bubble raises many fascinating questions, but an especially interesting one is exactly who would pay so much for high-end art. |
У экономистов ценовой пузырь на рынке искусства вызывает множество интересных вопросов, но один особенно интересный вопрос в том, кто же именно готов столько платить за премиальное искусство. |
We can't exactly tell ETF that, right? |
Мы же не можем сообщить об этом ОЧС, верно? |
Now, what exactly are toes? |
Так, а что же такое пальцы ног? |
So what exactly are Corbyn's proposals? |
В чем же собственно состоят предложения Корбина? |
But where, exactly, are the greatest concentrations of poor people? |
Но где же, собственно, самые высокие концентрации бедных людей? |
like, exactly this time every night. |
Примерно в это же время ночью. |
And at that traumatic point, we are drawn back to reality, when the hero encounters exactly the same deadlock. |
И в этой травматической точке нас снова выбрасывает в реальность, когда герой оказывается в том же тупике. |
But what, exactly, is spider silk? |
Так что же представляет собой паучий шелк? |
Well, I'm not exactly an ingenue myself and I wear the same style. |
Я сама далеко не инженю и ношу такой же стиль. |
The K110D has exactly the same features as the K100D, except it lacks built-in shake reduction. |
K110D обладает всеми теми же возможностями что и K100D кроме системы стабилизации изображения. |
Well, it's in exactly the same location as Agent Levin's. |
Он точно на том же месте, что и у агента Левина. |
When young people see the economy through a circular lens, they see brand new opportunities on exactly the same horizon. |
Когда молодёжь смотрит на экономику через призму цикличности, они видят новые возможности на том же горизонте, что есть сейчас. |