For instance, every electron in the universe has exactly the same electric charge; this is why it is possible to speak of such a thing as "the charge of the electron". |
Например, у каждого электрона во Вселенной есть точно тот же самый электрический заряд; это - то, почему мы можем говорить о такой вещи как «элементарный заряд электрона». |
To control for the effect of the dilutant, the same test is run twice; once with the artificial sweetener in the dilutant, and another done exactly the same way, but using the dilutant alone. |
Для контроля за эффектом разбавляющей жидкости один и тот же тест выполняется дважды: один раз с искусственным подсластителем в разбавителе, а другой точно такой же, но с использованием только разбавляющей жидкости. |
I have a fiat with original factory alarm, I lost the remote control (command) of the alarm and managed to buy another one exactly like the previous one, which in turn does not work. |
Я Fiat с оригинальной заводской сигнализации, я потерял пульта дистанционного управления (команды) охранной сигнализации и управления, чтобы купить еще один так же, как предыдущая 1, которая, в свою очередь, не работает. |
It is known that a partial order P has order dimension two if and only if there exists a conjugate order Q on the same elements, with the property that any two distinct elements x and y are comparable on exactly one of these two orders. |
Известно, что частичный порядок Р имеет порядковую размерность два тогда и только тогда, когда существует сопряжённый порядок Q на тех же элементах со свойством, что любые два различных элементах x и y сравнимы в точности в одном из этих порядков. |
The idea was ultimately scrapped, as it turned out such a guarantee would be highly expensive; the insurance company believed that there would be difficulty in proving that the hair grew back exactly the same as before. |
Идея была в конечном счете отброшена, так как оказалось, что такая гарантия будет очень дорогой; страховая компания полагала, что будет трудно доказать, что волосы отросли точно так же, как и раньше. |
The song addresses the listener and says that if you, the listener, are affected by that force, and if that force is a worry to you, well I feel exactly the same too. |
Песня адресуется слушателю и говорит ему, что если ты тоже находишься под воздействием этой силы, и если эта сила не даёт тебе покоя, то ведь и я тоже чувствую себя точно так же. |
For example: If we shift example B one unit to the right, so that each square covers the square that was originally adjacent to it, then the resulting pattern is exactly the same as the pattern we started with. |
Например: Если мы сдвигаем пример В на одну единицу вправо, так что каждый квадрат накрывает квадрат, первоначально ему смежный, то получающийся узор в точности тот же самый. |
I'm not one to pry into a man's personal affairs... but exactly how is it you came to be way out here... without a horse, or boots, or a hat? |
Я не из тех, кто сует нос в чужие дела но все же, как это случилось, что вы оказались там без лошади, без сапог, без шляпы? |
Well, the fun route didn't exactly pay off, did it? |
Ну так значит веселья все же не получилось, не так ли? |
Brother and sister get the same type of tumor at exactly the same time or they both play in the same toxic sandbox? |
Что у брата и сестры одновременно появились одинаковые опухоли, или, что они поиграли в одной и той же токсичной песочнице? |
What exactly did Mom do to you that she didn't do to me? |
Что же мама такого с тобой сделала, чего не сделала со мной? |
You go to the next country on the list, Luxembourg, and you can see the red dot is exactly where it is for Korea, so Luxembourg spends the same per student as Korea does. |
А теперь посмотрим на Люксембург, красная линия там же, где и у Кореи, так что расходы на студентов здесь такие же. |
Whereas if she thinks the powder was poison, even though it's really sugar, now people say she deserves a lot of blame, even though what happened in the real world was exactly the same. |
Если же она считала, что пудра - яд, хотя на самом деле это был сахар, то респонденты отвечают, что её следует сильно осуждать, несмотря на то, что в реальном мире произошло в точности то же событие. |
So why is it that this year's new cars look pretty much exactly like last year's new cars? |
Так почему же новые автомобили этого года выглядят один в один как новинки предыдущего? |
For example, light of wavelength in the neighborhood of 590 nm produces the sensation of yellow, whereas exactly the same sensation is produced by mixing red light, with wavelength 760 nm, with green light, at 535 nm. |
Например, свет с длиной волны около 590 нм создает ощущение желтого цвета, тогда как точно такое же ощущение возникает при смешивании красного света с длиной волны 760 нм и зеленого света при длине волны 535 нм. |
I think you're beautiful, and you've got a beautiful head... which knows exactly what's going on and how it's going to end, and yet you're going smack into the wall. |
Я думаю, ты красивая, и у тебя прекрасная голова... которая точно знает, что происходит, и как все это может закончиться, и все же ты упорно стремишься расшибиться об стену. |
and notice that every person in this network has exactly the same structural location as every other person. |
Нетрудно заметить, что в этой сети любой индивидуум занимает в точности то же структурное положение, что любой другой. |
You're supposed to be the teacher here What exactly is it that you teach? |
Ты же должна была быть учителем здесь Ты именно этому здесь учишь? |
You are exactly what you're meant to be, and now I'm just like you. |
Ты именно такой, каким и должен быть, и теперь я такая же как ты |
Not exactly fun times either, right? |
Она так же не безупречна, не так ли? |
Haven't you ever had a case where someone powerful tried to stop you, and you did exactly like I have? |
Вы никогда не сталкивались с тем, что кто-то с большой властью пытался вас остановить, и вы поступили так же, как я? |
19 inches above ground, on the back pole of the side table, exactly 21 inches from the point where your leg would be resting in the chair, I found trace from that exact rubber. |
В 19 дюймах от земли, с задней стороны ножки столика, точно в 21 дюймах от точки, где твоя нога покоилась бы в кресле, я нашла следы точно такой же резины. |
In this connection, it would be appropriate to recall that this regional group exactly doubled its membership since the last enlargement of the Security Council, in 1965, while the overall membership of the United Nations over the same period has increased from 113 to 185. |
В этой связи было бы уместно отметить, что число членов этой региональной группы возросло ровно в два раза после последнего расширения членского состава Совета Безопасности в 1965 году, в то время как общее число членов Организации Объединенных Наций возросло в этот же период со 113 до 185. |
Is it not the official position of the United States that paragraphs 21 and 22 of that resolution mean exactly the same? |
Разве официальная позиция Соединенных Штатов не в том, что пункты 21 и 22 этой резолюции означают одно и то же? |
I don't think I'd say it that way exactly, but aren't we? |
Я не сказал бы это такими словами, но все же разве это не правда? |