Примеры в контексте "Exactly - Же"

Примеры: Exactly - Же
And still that is often exactly what you do. I'm chatty. Всё же, именно это ты и делаешь.
Wilson used exactly the same phrase. Colluding about me is her favorite pastime. Вилсон использовал такую же фразу участвовать в заговоре против меня это ее любимое времяпрепровождение
Hubble, just a couple years ago, observing Europa, saw plumes of water spraying from the cracks in the southern hemisphere, just exactly like Enceladus. Телескоп «Хаббл» всего пару лет назад, наблюдая за Европой, увидел водный шлейф, распыляющийся из трещин в южном полушарии, - точно так же, как у Энцелада.
Because this looks exactly the same as a stem cell culture, with large green cells surrounding small, immature cells. Потому что это выглядит так же, как и стволовые клетки: большие зелёные клетки окружают маленькие и незрелые.
That's someone in the toyshop in Hebden buying exactly the same toy that was left on our doorstep two weeks ago "from Dad". На видео человек в магазине в Хебдене покупает такую же игрушку, как ту, что 2 недели назад оставили на нашем крыльце с открыткой "от папы".
How can they be exactly the same? Как они могут быть точно такими же?
And I chose this in what way exactly? И каким же образом я сам это выбрал?
I probably would have told him exactly the same lie you did. Я бы, наверное, точно так же соврал, как и ты.
So this is exactly the same behavior that you saw, but in a slightly better rendered version. Это то же самое поведение, которое вы только что видели, только в чуть более красивой интерпретации.
They travel at exactly the same time with the same winds to make the crossing. Они путешествуют в то же самое время при тех же ветрах, чтобы пересечь океан.
It's exactly the same thing I should do to you for workin' with him. То же, что и я должен с тобой сейчас сделать.
I'd expect all of you to do exactly the same. Честно говоря, я ожидал, что каждый из вас сделает то же самое
As a matter of fact, it was almost exactly the same thing. Фактически, почти то же самое.
If I want to recreate in the privacy of my own home, that's exactly what I'm going to do. И имею полное право немного развлечься - я же дома буду это делать, а не на работе.
Well, I can tell you from experience, it is always exactly the same. Исходя из моего опыта, это всегда одно и то же.
And what exactly is sitting here before you? А кто же сидит тут перед тобой?
Really? Dylan is where, exactly? И где же твой Дилан сейчас?
And what exactly is the description? И что же это за описание?
What, exactly, are we celebrating? И что же мы должны отметить?
So what exactly is my skill set then, Frank? И что же у меня за квалификация, Фрэнк?
Never say anything... unless you're sure everyone feels exactly the same way you do. Молчи... пока не убедишься, что все остальные придерживаются того же мнения, что и ты.
It's exactly the same as the one I found in Belize. Он точно такой же, как тот, что я нашёл в Белизе.
I'm sure she told you exactly what she told me. Уверена, она расскажет то же, что и мне.
What? No, I'm really asking, because it looks exactly like the other 38 sharks to me. Нет, я серьёзно спрашиваю, потому что по мне она выглядит так же, как и остальные 38.
Is the only I lived for, become this person, be exactly as that dancer. Я жила только ради того, чтобы быть, как она, быть точно такой же, как эта балерина.