| That's exactly what I said. | Я им то же самое сказал. |
| Right, but I would be more concerned if the language was exactly the same. | Да, но я бы больше обеспокоился если слова были теми же самыми. |
| It was exactly the same thing. | С ним было то же самое. |
| Because you're not exactly trained for war. | У тебя же нет боевой подготовки. |
| It's exactly what I'm trying to do right now. | Я пытаюсь сделать то же самое. |
| You're exactly the way I remember you in my dreams. | Ты такая же, какой я видел тебя во снах. |
| 'And yet, that's exactly what parenting is. | 'И все же, это то же, что воспитание детей. |
| You're exactly the same as when I first saw you. | Всё такая же, как при нашей первой встрече. |
| My son-in-law had one exactly the same. | У моего зятя были точно такие же. |
| We can't exactly walk it. | Не выгуляешь же ее на поводке. |
| So you guys don't exactly run in the same circles. | Такие парни точно не бегают в тех же самых кругах. |
| Is exactly what someone would say, Who's planning a surprise party. | Это в точности то же самое, что сказал бы всякий, кто планирует сюрприз вечеринку. |
| This is exactly what happened with Kirsty. | То же самое произошло с Кёрсти. |
| I've got exactly those same failings myself. | У меня самого те же самые недостатки. |
| Then again, Vikram, without speaking to his sister, tells exactly the same story. | Кроме того, Викрам, независимо от своей сестры, повторяет ту же историю. |
| If it's exactly like this, let's stop here. | Зачем я это делаю, если Мачу Пикчу точно такой же? Давайте здесь остановимся. |
| But their fundamental needs for love, respect and protection are exactly the same as for us healthy people. | Но их основные потребности в любви, уважении и защите... точно такие же, как у здоровых людей. |
| You're going exactly the same way as Ellie. | Ты идешь по той же дорожке, что и Элли. |
| So, it's exactly like a normal train. | То есть, точно так же, как в обычном поезде. |
| We're... we're exactly the same as you guys upstairs. | Мы... Точно такие же как и вы, ребята сверху. |
| I find that nothing's ever exactly like you expect. | Думаю, нет ничего в точности такого же как мы ожидаем. |
| I'm not exactly grounded in reality. | Я же не совсем живу в реальности. |
| I felt I was doing exactly the same thing as all adults. | Я чувствовала, что поступаю точно так же, как и все взрослые. |
| All different, but all exactly the same. | Всё разное, но всё одно и то же... |
| Each case is exactly the same. | В каждом деле одно и то же. |