To look exactly like that What does that cost? |
И сколько стоит выглядеть так же, как было? |
Now, that is exactly what I would've gotten you if I had any idea what it is or what you do. |
Я бы подарила тебе ровно то же самое, если б знала, что это или чем ты занимаешься. |
And look at me! I'm exactly the same! |
И посмотрите на меня - я в точности такой же. |
And what exactly was this complex game I was playing, Miss O'Connor? |
И какую же именно сложную игру я, по-вашему, затеял, мисс О'Коннор? |
So, tell me, doctor, what exactly is in it? |
Так скажите же мне, доктор, что именно входит в состав? |
I want you do exactly what I'm telling you now! |
Я хочу, чтобы ты сейчас же сделал то, о чем я тебе сказал! |
No, I understand, and... again, I'm sorry, and I would feel exactly the same way if I were in your shoes. |
Нет, я понимаю, и... ещё раз, мне очень жаль, И я бы на вашем месте, чувствовала бы то же самое. |
And I guess we can't really expect each other to be exactly as we were when we first met. |
И, мне кажется, что не стоит ждать друг от друга, чтобы мы были теми же, кем были, когда познакомились впервые. |
Come on, what are we doing here, exactly? |
Ну же, что мы здесь делаем, а? |
And how am I supposed to help you, exactly? |
И как же я могу вам помочь? |
If Eurus has enslaved you, then who exactly is in charge of this prisoner? |
Если Эврус вас поработила, кто же за неё отвечает? |
So, what exactly is the fate of those military orders during the transitional period? |
Итак, что же в действительности произошло с этими военными приказами в течение переходного периода? |
We had exactly the same time this afternoon, and it wasn't nearly as fun. |
Да, мы точно так же пообщались сегодня днём и не было даже близко так же весело. |
You do this the hard way, you can end up in a state prison where they don't exactly have the best medical facilities, you'll be far away from your family and friends. |
Будешь продолжать упираться и закончишь свои дни в тюрьме штата, где не самая лучшая обстановочка с лечением, к тому же ты будешь далеко от семьи и друзей. |
So, Attack blow east palace fellow exactly who is it. |
Если так, кто же такие те люди, которые напали на покои принца? |
For WHO, however, a difficult situation arises: there is no way of knowing exactly how much WHO spends in each year of the biennium. |
Что же касается ВОЗ, то здесь возникают сложности, поскольку отсутствует возможность точно установить, сколько потратила ВОЗ в каждый год двухгодичного периода. |
At the same time, the Committee will need to highlight for Governments exactly what the issues are and what decisions are necessary in order to activate a productive negotiating process. |
В то же время Комитету нужно будет точно информировать правительства о существе возникающих проблем и о том, какие решения необходимы для того, чтобы стимулировать продуктивный переговорный процесс. |
In a communication dated 13 November 1995 to the Acting Special Representative, the Government of Morocco wished to be assured that the sheikh, when only one was present, would contribute to the identification in exactly the same manner as when there were two. |
В сообщении от 13 ноября 1995 года на имя исполняющего обязанности Специального представителя правительство Марокко выразило желание получить гарантии того, что в том случае, когда будет присутствовать только один шейх, он будет способствовать процессу идентификации точно так же, как если бы присутствовали два шейха. |
And what, exactly, are you going to confess, Andre? |
И в каких же грехах ты будешь каяться, Андре? |
You're exactly as good with a bow as you are with an ax. |
Из лука стреляешь так же хорошо, как рубишь топором. |
which backwards is "one-zero- zero-one-zero-zero-one" - exactly the same. |
Который в обратном направлении - "1-0-0-1-0-0-1"... точно такой же. |
The truth is is I finally realized that I've been feeling exactly what you must be feeling. |
Дело в том, что я наконец поняла: мы с тобой чувствуем одно и то же. |
Your idea was doing exactly what we did to those other guards back at headquarters? |
Твоей идеей было сделать точно то же самое, что мы сделали с охранниками в штабе? |
It sits in the middle of a web, has eight legs, looks exactly like a spider, but it isn't a spider. |
Оно сидит в середине паутины, имеет восемь ног, выглядит точно так же как паук, но это не паук. |
Instead of being released, he was now serving an additional seven years to which he was sentenced by a second military court on exactly the same charges. |
Вместо того, чтобы быть на свободе, он отбывает дополнительный семилетний срок, к которому его приговорил второй военный трибунал по тем же самым обвинениям. |