| I'm exactly the same person I've always been. | Я осталась такой же, какой была всегда. |
| Plus it's exactly the same shape as Bosnia, if you leave out the little section where the Croatians live. | Плюс оно точно такой же формы как Босния, если оторвать небольшой кусочек где живут хорваты. |
| I know you're not exactly happy about all this, but... it is our wedding night. | Я знаю, что ты не очень рада всему этому, но... это же наша брачная ночь. |
| Not exactly the goal of this little operation, but it's something. | Не то, чтобы это было целью операции, но всё же. |
| Because she'd figured exactly the same thing we had. | Потому что она поняла то же самое, что и мы. |
| This looks exactly like the car I sold you in 1989. | Я тебе такую же в 89-м продал. |
| But what, exactly, is spider silk? | Так что же представляет собой паучий шелк? |
| Grace Hendricks... who exactly are you? | Грейс Хендрикс, кто же вы? |
| What exactly am I doing to myself, Pacey? | Что же именно я делаю, Пэйси? |
| You know, that's exactly what my mother said to justify what she did to Daniel. | Знаешь, это то же самое, что сказала моя мама, чтобы оправдаться за то, что она сделала с Дэниэлом. |
| Just as good, if not exactly the same, as the last one. | Так же отлично, если не точно так же, как в прошлый раз. |
| Well, I get that, but you're doing exactly what was done to you and to everyone else. | Ладно, я поняла, но ты делаешь то же самое, что сделали с тобой и со всеми остальными. |
| syntax is exactly the same as Propel 1.2. | остался точно таким же, как и в Propel 1.2. |
| But we got a clean learning curve, almost exactly the same as what you would get in a school. | Мы построили кривую обучения, почти такую же, какую делают в школах. |
| Now, this is exactly, I think, how we're using games today. | Именно для того же сегодня, как мне кажется, мы используем компьютерные игры. |
| They were exactly like the people in this room. | Абсолютно такие же, что сидят в этом зале. |
| So, how exactly are we related to this cousin? | И как же именно мы связаны с этим кузеном? |
| We all guide ourselves by exactly the same laws. | Мы все живём под воздействием одних и тех же законов. |
| How exactly am I acting weird? | И в чем же я веду себя странно? |
| And what exactly would that be? | И, что же именно я рассказала? |
| It can't be mere coincidence that he and I arrive in this place at exactly the same time. | Не может быть простым совпадением, что мы с ним оказались в этом месте в одно и то же время. |
| So exactly why did China grow so much faster? | Почему же развитие Китая шло гораздо быстрее? |
| But if your husband were in my position, he'd do exactly the same thing. | Но если бы ваш муж был на моём месте, он сделал бы то же самое. |
| I didn't exactly have much choice, did I? | У меня же не было особого выбора? |
| Philip Britain and Ellis Garrick were disposed of in an explosion exactly the same as that one where you lost your mates. | Филип Британ и Эллис Гаррик были уничтожены таким же взрывом, в каком вы потеряли своих товарищей. |