| What did you get, exactly? | Что же ты получил? |
| That's exactly what you said about the other case... | И ты вытворяешь то же самое, за что в тот раз ты чуть было не потеряла опеку над сыном. |
| It's not obvious exactly what's going on. | Зрительное восприятие, всё же, достаточно проблематично: совсем не очевидно, какая картина в точности имеет место. |
| It looks exactly the same, has the same top speed, - handles exactly the same... | Он выглядит точно так же, имеет ту же максимальную скорость и управляемость. |
| He became a billionaire by always being exactly in the right place at exactly the right time to invest in whatever stock, product or idea was just about to hit. | Он стал миллиардером, находясь в подходящем месте в подходящее время и вкладывал деньги в любые акции, товары или идеи, которые сразу же становились успешными. |
| Although the inn has passed into stranger's hands, everything is exactly as it was... | Хотя сейчас гостиница принадлежит посторонним людям, все сохранилось в том же виде... |
| The UNAIDS secretariat publishes these reports on the UNAIDS web site exactly as submitted by the country, without editing or other alteration. | Секретариат ЮНЭЙДС публикует эти отчеты точно в таком же виде, как они были представлены страной, без редактирования или других изменений. |
| And the conditions today are almost exactly what they were in July '97. | Сегодняшние условия почти такие же, как в июле 97-го. |
| And the cinema hall is exactly as it used to be. | Холл кинотеатра такой же, как был раньше. |
| Because I sawPeter Pan, and you're dressed exactly like Cathy Rigby. | Потому что я видел Питера Пэна, и ты одет точно так же, как Кэти Ригби(балерина). |
| Sam brought a doll exactly like that back from Canada. | Сэм ведь принёс домой точно такую же куклу, какую Роут отследили в Канаде. |
| I would wager that their IQ is exactly the same as the average evolutionist. | Я готов биться об заглад, что их IQ точно такой же, как у среднего эволюциониста. |
| I played exactly the same notes as he did and it fitted our number perfectly. | Данный факт был подтверждён самим Полом Маккартни: Я играл в точности те же ноты, что и он, и это превосходно подошло нашему номеру. |
| And he now seems to be exactly like Desmond. | (Линделоф) И теперь он, можно считать, стал таким же, как Дезмонд. |
| He wouldn't lend him the money, and of course, six months later Ray Kroc had exactly the same idea. | Денег он ему не одолжил, и, разумеется, через шесть месяцев та же идея посетила Рэя Крока. Выяснилось, что люди все-таки едят гамбургеры, и на какое-то время Рэй Крок стал самым богатым человеком Америки. |
| Which is used actually to identify chemical elements in a cool matter, which is absorbing exactly at those frequencies. | Если же поместить холодный газ перед горячим источником излучения, то на спектре мы увидим так называемые линии поглощения, которые позволяют нам выявить химические элементы, содержащиеся в холодном веществе и и поглощающие свет именно на этих частотах. |
| We can't exactly put chains around his ankles, sentence him to hard labor. | Мы же не можем заковать его в кандалы и приговорить к каторге. |
| I promise you I've been exactly where you are right now. | Клянусь тебе, я был в том же положении, в каком находишься и ты сейчас. |
| Quickly, Alberto Gonzalez Iniesta answered with a set of programs to manage exactly this under GNU/Linux. | Альберто Гонзалес Иниэста (Alberto Gonzales Iniesta) тут же ответил, приведя названия программ, позволяющих делать это под GNU/Linux. |
| And on the Proust-ometer here you can see exactly how far he gets. | А там, на Прустометре, вы сможете сразу же увидеть, как далеко он забрался. |
| I wasn't exactly a form of birth control. | Я, всё же, оказался не таким уж хорошим контрацептивом. |
| Zanzotti's edges into view, exactly as memory has preserved it. | "У Занзотти" - всё на том же углу, как отпечаталось в его памяти. |
| Look, I'm just telling you that presented with the same evidence, I would have done exactly the same thing, reached exactly the same diagnosis. | Я просто пытаюсь сказать, что, учитывая ту же симптоматику, я бы пошёл тем же путём и поставил бы такой же диагноз. |
| This would, however, be an extremely formalistic view: such statements are made under exactly the same terms and produce exactly the same effects as reservations relating to non-recognition made "within the time limit". | Между тем такой анализ носил бы чрезмерно формальный характер: эти заявления сформулированы в тех же выражениях и имеют точно такие же последствия, что и оговорки о непризнании, сделанные при подписании. |
| The watch had been attached without authorisation to the wrist of Chernuchka, a dog that successfully did exactly the same trip as Yuri Gagarin, with exactly the same rocket and equipment, just a month before Gagarin's flight. | Часы без разрешения были прикреплены к запястью Чернучки, собаки, которая успешно совершила то же путешествие, что и Юрий Гагарин, с точно такой же ракетой и оборудованием, всего за месяц до полета Гагарина. |