Примеры в контексте "Exactly - Же"

Примеры: Exactly - Же
The United States Digital Service is doing exactly that. Цифровые сервисы США занимаются тем же самым.
These books, they all look exactly like my Story Book. Все эти книги выглядят так же, как моя Книга Сказок.
I still don't understand exactly what you think this person took over. И всё же я не совсем понимаю, что именно, по-твоему, этот человек подхватил.
And if you would just tell him exactly what you told me... И если бы вы сказали ему точно то же самое, что и мне...
And you can see here that the flash of light has exactly the same effect. Здесь вы видите, что вспышка света имеет точно такой же эффект.
He got exactly the same response: lots and lots of sorry's. Он получал точно такой же результат: множество извинений.
And that is exactly what we have to do, as consumers and citizens. И всё то же самое мы должны делать как клиенты и граждане.
My father was exactly the same. Мой отец был точно таким же.
And you might be interested to know that she wants exactly the same thing. И вам должно быть интересно узнать, что она хочет того же.
It's exactly... the same room. Это точно он. Тот же номер.
It tastes exactly like Charlie's feet. На вкус так же, как ноги Чарли.
Say your line exactly as I'm about to. Говори реплику так же, как я скажу.
As might be expected, not all countries use exactly the same methods for estimating costs. Есть основания полагать, что не все страны используют одну и ту же методику оценки расходов.
The birth took place almost exactly two years later in San Francisco. Родилась же она двумя годами позже в Сан-Франциско.
That's exactly what my father said. Мой отец сказал то же самое.
Last year's buche... exactly the same. Прошлогодний буше... точно такой же.
(DOMINIC) That is exactly what I said. Я ей то же самое сказал.
If you go back eight months, exactly the same thing happened between them. Восемь месяцев назад между ними происходило то же самое.
This is exactly the evidence you've been looking for. Это же то доказательство, которое ты искал.
It's not exactly Fort Apache in the '70s. Это же не Форт Апачи в 70-ых.
The recommendations of JIU, once approved, were tracked in exactly the same way as those of the other oversight bodies. Рекомендации ОИГ, после их утверждения, отслеживаются таким же образом, как и рекомендации других органов надзора.
At the same time, some provisions are non-derogable exactly because without them there would be no rule of law. В то же время некоторые положения не допускают отступлений именно потому, что без них не было бы верховенства права.
The situation with respect to the use of Russian in other areas of the Organization's information activities was exactly the same. Точно так же обстоит дело с использованием русского языка и в других сферах информационной деятельности Организации.
With regard to European Community law, it applied in overseas departments exactly as in metropolitan France. Что касается права Европейского сообщества, то оно применяется в заморских департаментах точно так же, как и в метрополии.
The situation is exactly the same for everyone speaking the other minority languages. В точно такой же ситуации находятся все те, кто говорят на других языках меньшинств.