If those items were not taken up earlier, the Committee would find itself in exactly the same impasse on 14 July as it was now. |
Если эти пункты не будут рассмотрены раньше, то Комитет окажется 14 июля в таком же тупике, в каком он находится в данный момент. |
My authorities who received these two emissaries took exactly the same position as the one I set out before the Assembly. |
Власти нашей страны, которые приняли двух этих эмиссаров, заняли точно такую же позицию, как и позиция, изложенная мною Ассамблее. |
It's exactly the same as in these pictures. |
То же самое, что и на фотках. |
You know, you're exactly the same. |
Знаешь, ты все тот же. |
Which is exactly what I would have done. |
Я бы сделал то же самое. |
What exactly are you working on? |
Так над чем же вы работаете? |
And your involvement in this fiasco is what exactly? |
И каково же ваше участие в этом фиаско? |
I spent years trying to get the stew to taste exactly like his. |
Я годами пыталась добиться же такого вкусного рагу. |
And how exactly does that help us? |
И как же это нам поможет? |
? What exactly is he doing up there? |
И что же он там делает? |
No sense at all in committing to the one guy on the planet who loves "impossible you" exactly as you are. |
Нет смысл связывать себя с единственным парнем на планете, Который "невероятно любит тебя", так же как и ты его. |
What exactly were you looking for? |
Они же хрупкие, а я их храню как память. |
Because I knew that we would live exactly the same way as my parents do. |
Потому что я знала, что будем жить точно так же, как живут мои родители. |
A bell curve that rises progressively to its peak and then comes down in exactly the same way that it rose. |
Он постепенно поднимается, достигает кульминации и спускается, так же симметрично, как и поднимался. |
They once tricked us into using Beau as bait in exactly the same fashion they'll use Stefan. |
Они однажды обманули нас, используя Бо как приманку как раз так же, как они используют Стефана. |
Which, after telling me no one would ever take it, that is exactly what she did. |
И, после того как сказала, что никто не заберет его, сама же именно это и сделала. |
Still, it doesn't exactly add up to Harry's come off the chain and become an avenging angel. |
И всё же это не означает, что Гарри сорвался с цепи и стал ангелом мщения. |
This is an example of a study that we did to follow up and see what exactly those differences were - and they're quite subtle. |
Это пример исследования, которое мы провели, что бы проследить и понять как же выглядят эти отличия, и они весьма незначительны. |
No, everything is pretty much exactly the same except that Karin is pregnant and Lars is nuts. |
Нет, все более-менее точно так же, как раньше, разве что Карин забеременела, а у Ларса крыша поехала. |
So they wanted me to do everything exactly like I did before they gave me the job. |
Поэтому они хотели, чтобы я делал всё то же самое, что и до работы на них. |
They wanted a bunch of guys at the site wearing exactly the same thing. |
Им нужна была здесь куча людей, одетых так же, как они. |
As an example of ambiguity, no one knows what is meant exactly by the word "Jericho". |
Вот один из примеров такой двусмысленности: никому не известно, что же конкретно подразумевается под словом "Иерихон". |
Isn't it, so it's capacitor - exactly the same idea. |
Конденсатор, то же самое понятие. |
Besides, you shouldn't be talking about this with me anyway, because we're not exactly on the same side of things here. |
К тому же, не стоит об этом со мной вообще говорить, потому как мы по разные стороны баррикад. |
We don't exactly know what we're looking for. |
Мы же не знаем, что конкретно ищем. |