Примеры в контексте "Exactly - Же"

Примеры: Exactly - Же
You know the way that you can help me the best is to do exactly what you're doing right now, focusing on your recovery. Ты же знаешь, что лучше всего ты мне поможешь, делая именно то, чем занимаешься сейчас, фокусируясь на своем выздоровлении.
What our drummer is trying to say is that we didn't exactly hang out In the same social circles. Наша барабанщица пытается сказать, не то что бы мы зависали в одних и тех же социальных кругах.
Mrs. Grant's relationship with the president would remain exactly the same, whether she's a senator or not, no privilege, no influence. Отношение миссис Грант к президенту останется тем же самым, сенатор она или нет, никаких привилегий, никакого влияния.
Doesn't exactly make me an altar boy. Это же не делает меня служкой, да?
You see they're exactly the same signs, but you read them in two different ways. Видите, это одни и те же символы, но вь прочитали их по-разному Конечно.
I can not exactly force him... не могу же я его заставить...
And how exactly do I play into it? И как же я вписываюсь в вашу теорию?
And how exactly do we do that? И как же мы это сделаем?
Erm... where exactly are you going? А... куда же вы собираетесь?
I'm exactly like my books? Я такой же как мои книги?
How exactly do you guys go about making that determination? Как же вы приняли это решение?
He told him exactly what he told us. Он сказал ему в точности то же самое, что и нам.
You will have a new one that looks exactly identical that's a different archive, so you might want to take a Sharpie to it or something. Получится новый архив, который выглядит в точности так же, но он другой, вам нужно будет его как-то пометить.
Now, what exactly did you need to find? И что же именно тебе нужно здесь найти?
I felt exactly the same way. У меня были те же ощущения!
And granted I used to see life exactly the way you do. Да, я смотрел на жизнь так же, как ты сейчас.
And in his position, I might have been tempted to do exactly what Mr. Peyton did. И на его месте мне тоже хотелось бы сделать то же самое, что сделал мистер Пейтон.
I mean, I'm not super crazy, 'cause it does look exactly the same. Я имею в виду, я не супер сумасшедший, потому что он действительно выглядит точно так же.
Bibi's exactly the same, a fussy eater and... she'll be just like you. Биби точно такая же, астеничная. И она будет похожа на тебя.
For those who will have this city stay exactly as it is, mired in poverty and crime. Для тех, кто хотел бы, чтобы этот город оставался таким же, погрязшим в бедности и преступности.
And it's exactly the same in the apartment downstairs? И это все точно такое же, как и в квартире внизу?
I am also convinced that Windom Earle is searching for exactly the same thing as we are for diametrically opposite reasons. Я также убеждён, что Уиндом Эрл ищет то же самое, что и мы по диаметрально противоположным причинам.
Dr. Piotrowski says exactly the same thing as me. Доктор Петровский сказал то же самое, что и я
I'd do exactly the same thing, only I don't think I'm his type. Я бы на его месте так же поступил, только мы с ним разные люди.
How do you see yourself, exactly? И где же вы себя видите?