| In junior league little Stepford wives are all exactly the same. | Во второй лиге жен все точно такие же |
| So then, what exactly are you saying here? | Ну так, что же именно ты говоришь тут? |
| I know, but that's exactly the kind of guy they end up putting in charge. | Знаю, но точно такому же парню они позволили закончить и работать. |
| Granted, that's exactly what I wanted you to do, but still. | При условии, что это именно то, что я хотел, чтоб ты сделал, но всё же. |
| Jack is doing exactly what your father always has - what's best for him. | Джек делает то же самое, что всегда делал твой отец, - то, что выгодно ему. |
| Yes, but you can't know that you'll feel exactly the same way all the time. | Да, но ты же не можешь быть уверен, что твои чувства останутся неизменны. |
| You have exactly the same expression on your face as my father had when he talked about the pettiness of the physical. | У тебя сейчас то же выражение лица, какое было у моего отца, когда он говорил о плотских искушениях. |
| What happened inside the capsule was exactly what was supposed to happen. | То, что случилось в капсуле, было то же, что и должно было случиться. |
| This is exactly the car my dad used to drive us in. | Это та же машина, на которой мой отец возил нас. |
| It is one-of-a-kind except for the 200 other ones here that are exactly like it. | Он единственный в своем роде, не считая 200 других, точно таких же. |
| 'Cause that is exactly what I've been saying. | Потому что я тебе сказала то же самое. |
| So how is my client racist for doing exactly the same thing? | Так почему моя клиентка - расистка, только потому, что делала то же самое? |
| As a matter of fact, it was almost exactly the same thing. | Собственно говоря, почти то же самое. |
| It's not exactly the schoolmarm in her bikini. | Всё же это ещё не бикини. |
| Look, it's not exactly like we've got a long list of witnesses, you know. | У нас ведь нет кучи свидетелей, ты же понимаешь. |
| So what exactly did you see, Mr. Ashmore? | Итак, что же вы видели, мистер Эшмор? |
| You're telling me this why, exactly? | И зачем же ты мне это говоришь? |
| So what exactly are you thanking me for? | Ну, и за что же ты меня благодаришь? |
| Well, how exactly did he frame Cary? | Ну и как же он подставил Кэри? |
| And how exactly do you do that? | И как же вы ее творите? |
| And when exactly were you planning to tell us that truth? | И когда же ты планировал рассказать нам правду? |
| United Nations and associated personnel deployed in such circumstances were exposed to exactly the sort of risks against which the Convention aimed to provide protection. | Персонал Организации Объединенных Наций и связанный с ней персонал, развернутый в таких обстоятельствах, подвержен тем же рискам, на защиту от которых нацелена Конвенция. |
| So what do you do, exactly? | И чем же конкретно вы занимаетесь? |
| What if he's exactly the same? | А если он точно такой же? |
| Arlene, I'm sure in a very short while, you'll feel exactly the same way about Sheriff Burke. | Арлин, уверена, вскоре ты будешь так же думать про шерифа Бёрка. |