| So, where exactly did you find this body? | И где же именно ты нашел это тело? |
| Because there is no one who has been or will ever be... exactly the same as either you or me. | Ведь на свете нет никого, кто был или будет... точно таким же, как я или вы. |
| Cause the non-ghetto ones are $1,5 more and taste exactly the same. | Потому что НЕубогие стоят больше полутора баксов, а на вкус точно такие же. |
| I had an aunt once, exactly the same. | У меня была тётя, точно такая же. |
| It's exposed to exactly the same level of pain as the dog in the first box, but it has no control over the circumstances. | Ей причиняют тот же самый уровень боли, что и первой собаке, но она не может повлиять на обстоятельства. |
| That's exactly what we did in the 1950s, and that effort backfired. | То же мы делали и в 1950 годах, и это обернулось против нас. |
| "it's not exactly brain surgery"? | "это же не операция на головном мозге"? |
| At this altitude, this lake is experiencing exactly the same conditions as those on Mars three and a half billion years ago. | На этой высоте озеро находится в точно таких же условиях, как озёра на Марсе 3,5 миллиарда лет назад. |
| That's exactly why you did it! | Не знаю, я как правило делаю то же, что и ты. |
| The reason I know all this is because your powers are almost exactly like those of the Flash. | Почему я знаю все это потому, что Ваши силы почти точно такие же, как у Флэша. |
| Then you, again, take it away and it's exactly the same principle. | А потом ты её снова вытаскиваешь, основываясь на том же самом принципе. |
| 15 or 20 times the number of Civil Defence wouldn't have stopped the initial attack from killing or maiming exactly the same number of people. | В 15 или 20 раз больше спасателей из Службы гражданской обороны не остановили бы изначальное нападение, смерть и ранение точно такого же количества людей. |
| What exactly do I have to do? | Что же точно я должна делать? |
| You handled the situation exactly as I would've. | Я сделала бы то же самое. |
| He wants me to be exactly like the rest - completely normal! | Он хочет, чтобы я была такой же, как все, совершенно нормальной! |
| You know, that's exactly the kind of question he'd have asked. | Знаешь, а он бы спросил то же самое. |
| You would have done exactly what I did if Jaweed had gone to you. | Ты поступила бы точно так же, если бы Джавид обратился к тебе. |
| What is it we're doing exactly? | И что же именно мы делаем? |
| That's to hit the viewing port of the tank with armour-piercing bullets, two shots in exactly the same spot. | То есть, чтобы поразить смотровом танка с бронебойными пулями, Два выстрела в том же самом месте. |
| I mean, I haven't exactly been dating Cecile for that long. | В смысле, я же не так долго встречаюсь с Сесиль. |
| Why didn't you ever tell me she looks exactly like me? | Почему ты мне никогда не говорила, что Она выглядит так же как я? |
| This room is probably exactly as you remember it, sir, although the bathrooms have been completely refurbished. | Полагаю, этот номер такой же, каким вы его запомнили, сэр, правда, ванные комнаты были полностью отремонтированы. |
| I had the suspicion that it was exactly the same thing. | Я был убежден, что мой метод в точности такой же. |
| And at that point, when it's exactly the same colour, the edge of the mirror will disappear. | И в этом случае, когда получится тот же цвет, граница зеркала пропадет. |
| She's cut my hair in exactly the same way for years. | Она годами делает мне одну и ту же стрижку. |