| A milestone event, this signified Afghan institutions' assumption of full responsibility for security of the country over the summer. | Это поистине историческое событие, которое говорит о том, что в течение лета афганские органы власти должны взять на себя всю полноту ответственности за обеспечение безопасности в стране. |
| The most comprehensive event of the year for contractors and specifiers, architects, engineers and buyers throughout the GCC countries. | Наиболее значимое событие года для подрядчиков и клиентов, архитекторов, инженеров и покупателей со всех стран персидского залива. Большая пятерка это ежегодное место встречи всех промышленных профессионалов. |
| NevaCamp 2009 | Future Web is a three-day event where guests and young professionals will make presentations, take part in brainstorms, roundtables and panels. | "NevaCamp 2009. Future Web" - это трехдневное событие, в рамках которого как приглашенные, так и молодые специалисты выступят с докладами, проведут мозговые штурмы, круглые столы, панели. |
| Linux Bangalore/2003 is the premiere Linux/OpenSource event in India, which brings together enthusiasts from all around the country for a 3 day Applied Technology Conference. | Linux Bangalore/2003 - главное событие в мире Linux и ПО с открытым исходным кодом в Индии. Оно собирает энтузиастов со всей страны на трёхдневную конференцию прикладных технологий. |
| In 2009, this event in Shenzen, China had over 2000 participants. | В 2009 году, когда это событие было в Шэньчжэне, Китай, было собрано более 2000 участников. |
| This event completely transformed Strelka, making it one of the busiest places in Kanavinskaya Sloboda, which was not yet part of Nizhny Novgorod. | Это событие полностью преобразило Стрелку, сделав её одним из самых оживлённых мест Кунавинской (Канавинской) слободы, которая тогда ещё не входила в состав Нижнего Новгорода. |
| In his novel Skeleton Man (2004), Tony Hillerman uses this event as the backdrop to his story. | Тони Хиллерманruen в своем романе Человек-скелетruen (2004) использует это событие как фон, на котором происходят события его истории. |
| Any event that could negatively impact operations is included in the plan, such as supply chain interruption, loss of or damage to critical infrastructure (major machinery or computing/network resource). | Суть ВСР состоит в том, что любое событие, которое может негативно повлиять на операции, включается в план, например, прерывание цепочки поставок, потеря или повреждение критической инфраструктуры (основной механизм или компьютер/ сетевой ресурс). |
| This is where kids can celebrate such an important event with their friends, play, enjoy a great cake and watch cartoons. | Наши детские комнаты - это места, где дети могут отпраздновать такое знаменательное событие со своими друзьями, поиграть, попробовать превосходный десерт, посмотреть мультфильмы. |
| Each year on January 5, several thousand calligraphers gather at the Nippon Budokan in Tokyo's Chiyoda-ku for a kakizome event that is widely covered by media. | Кроме того, каждый год, 5 января, около 4 тысяч человек собираются на конкурс каллиграфии в Ниппон Будокане в токийском районе Тиёда, и это событие широко освещается в местных средствах массовой информации. |
| It also runs the Great British Beer Festival, a yearly event held in London at which a large selection of cask ales and ciders are tasted. | Также организация проводит «Фестиваль великого британского пива» (Great British Beer Festival), ежегодное событие, которое проходит в Лондоне, на котором можно попробовать огромную подборку каскового эля. |
| Philip gave lenient terms for settling the problems in Gascony, and the event was spoiled only by a serious fire in Edward's quarters. | Филипп согласился на мягкие условия решения проблем в Гаскони, и событие было омрачено только серьёзным пожаром в помещениях, где размещался Эдуард и его приближённые. |
| The Nordic Games was the first international multi-sport event that focused primarily on winter sports, and was held at varying intervals between 1901 and 1926. | Североевропейские Игры (англ. Nordic Games) - это первое международное спортивное событие, которое сосредоточено главным образом на зимних видах спорта, и было проведено в интервале между 1901 и 1926 гг. |
| AUSA Angela Valdes had knowledge of the event and never presented it to the court, even though it was captured by a city-owned traffic camera. | Помощник прокурора Анжела Вальдес знала об этом событии и не сообщила о нем суду, хотя событие попало в объектив камеры наблюдения. |
| It is absurd to think of an event that might be happening now in a galaxy and me doing this as being simultaneous. | Нелепо думать, что некое событие, которое может происходить "сейчас" в какой-то галактике и вот это моё действие одновременны. |
| Princeton Professor of physics Dr. David Spergel has spent much of his career trying to understand if and how this cataclysmic event happened. | Профессор физики в Принстонском университете Дэвид Спергел значительную часть своей карьеры посвятил попыткам понять, произошло ли в действительности это грандиозное событие и если да, то как именно. |
| This event was a tremendous step forward for the women of Panama, enabling them to consolidate their rights and play a greater role in society. | Это событие ознаменовало собой значительный успех движения за равноправие женщин в стране, в результате чего были официально закреплены права панамских женщин и обеспечено их участие в общественной жизни страны. |
| His presence today, clearly in fine health and spirits, symbolizes the resilience of his young nation, which responded so maturely to that terrible event. | То, что сегодня он находится здесь, причем явно в добром здравии и в отменном настроении, является символом несгибаемости его молодой страны, которая с такой зрелостью отреагировала на это ужасное событие. |
| The Security Council believes that this event, the creation of a broad-based and inclusive government, will mark a critical turning point in the Burundi peace process. | Совет Безопасности считает, что это событие - создание правительства, имеющего под собой широкую базу и основанного на принципах участия, - явится важнейшим поворотным моментом в мирном процессе в Бурунди. |
| The Ukraine International Travel & Tourism Show (UITT) is universally recognised as the leading travel industry event in Ukraine. | Ключевое событие весенне-летнего сезона выставка UITT 2010: «УКРАИНА - Путешествия и Туризм» традиционно состоится в конце марта 2010 года. В 16-й раз выставка соберет под одной крышей профессионалов туристического бизнеса. |
| The ball as a social event facilitates being together, | В последнем случае, бал, как социальное событие, имеет единственную цель создать атмосферу праздника. |
| This is an important event for Bosnia and Herzegovina and given the road leading to Euro-Atlantic integration processes and as well as for the European Union. | Это важное событие для Боснии и Герцеговины и для дальнейшего продвижения по пути к евроатлантической интеграции, и это событие имеет также большое значение для Европейского союза. |
| An event whose light cone's edge is this asymptote or is farther away than this asymptote can never be observed by the accelerating particle. | Событие, границей светового конуса которого является эта асимптота, или любое событие за этой границей, никогда не может наблюдаться ускоряющейся частицей. |
| You know, I'm honestly surprised you didn't re-enact what was clearly the formative event of your own teenage years, and Sandusky the poor kid right there and then. | Честно, я удивлена тем, что ты не воссоздал очевидно главное событие твоего переходного возраста: домогательства в душевой. |
| In view of the circumstances, some of you have requested that we retake the group photo, as a way of, let's say, capturing this great event. | Учитывая обстоятельства, некоторые из вас настаивали, чтобы мы сделали другие снимки, запечатлевшие это великое событие. |