A milestone event, this signified Afghan institutions' assumption of full responsibility for security of the country over the summer. |
Это поистине историческое событие, которое говорит о том, что в течение лета афганские органы власти должны взять на себя всю полноту ответственности за обеспечение безопасности в стране. |
The most comprehensive event of the year for contractors and specifiers, architects, engineers and buyers throughout the GCC countries. |
Наиболее значимое событие года для подрядчиков и клиентов, архитекторов, инженеров и покупателей со всех стран персидского залива. Большая пятерка это ежегодное место встречи всех промышленных профессионалов. |
NevaCamp 2009 | Future Web is a three-day event where guests and young professionals will make presentations, take part in brainstorms, roundtables and panels. |
"NevaCamp 2009. Future Web" - это трехдневное событие, в рамках которого как приглашенные, так и молодые специалисты выступят с докладами, проведут мозговые штурмы, круглые столы, панели. |
Linux Bangalore/2003 is the premiere Linux/OpenSource event in India, which brings together enthusiasts from all around the country for a 3 day Applied Technology Conference. |
Linux Bangalore/2003 - главное событие в мире Linux и ПО с открытым исходным кодом в Индии. Оно собирает энтузиастов со всей страны на трёхдневную конференцию прикладных технологий. |
In 2009, this event in Shenzen, China had over 2000 participants. |
В 2009 году, когда это событие было в Шэньчжэне, Китай, было собрано более 2000 участников. |
This event completely transformed Strelka, making it one of the busiest places in Kanavinskaya Sloboda, which was not yet part of Nizhny Novgorod. |
Это событие полностью преобразило Стрелку, сделав её одним из самых оживлённых мест Кунавинской (Канавинской) слободы, которая тогда ещё не входила в состав Нижнего Новгорода. |
In his novel Skeleton Man (2004), Tony Hillerman uses this event as the backdrop to his story. |
Тони Хиллерманruen в своем романе Человек-скелетruen (2004) использует это событие как фон, на котором происходят события его истории. |
Any event that could negatively impact operations is included in the plan, such as supply chain interruption, loss of or damage to critical infrastructure (major machinery or computing/network resource). |
Суть ВСР состоит в том, что любое событие, которое может негативно повлиять на операции, включается в план, например, прерывание цепочки поставок, потеря или повреждение критической инфраструктуры (основной механизм или компьютер/ сетевой ресурс). |
This is where kids can celebrate such an important event with their friends, play, enjoy a great cake and watch cartoons. |
Наши детские комнаты - это места, где дети могут отпраздновать такое знаменательное событие со своими друзьями, поиграть, попробовать превосходный десерт, посмотреть мультфильмы. |
Each year on January 5, several thousand calligraphers gather at the Nippon Budokan in Tokyo's Chiyoda-ku for a kakizome event that is widely covered by media. |
Кроме того, каждый год, 5 января, около 4 тысяч человек собираются на конкурс каллиграфии в Ниппон Будокане в токийском районе Тиёда, и это событие широко освещается в местных средствах массовой информации. |
It also runs the Great British Beer Festival, a yearly event held in London at which a large selection of cask ales and ciders are tasted. |
Также организация проводит «Фестиваль великого британского пива» (Great British Beer Festival), ежегодное событие, которое проходит в Лондоне, на котором можно попробовать огромную подборку каскового эля. |
Philip gave lenient terms for settling the problems in Gascony, and the event was spoiled only by a serious fire in Edward's quarters. |
Филипп согласился на мягкие условия решения проблем в Гаскони, и событие было омрачено только серьёзным пожаром в помещениях, где размещался Эдуард и его приближённые. |
The Nordic Games was the first international multi-sport event that focused primarily on winter sports, and was held at varying intervals between 1901 and 1926. |
Североевропейские Игры (англ. Nordic Games) - это первое международное спортивное событие, которое сосредоточено главным образом на зимних видах спорта, и было проведено в интервале между 1901 и 1926 гг. |
AUSA Angela Valdes had knowledge of the event and never presented it to the court, even though it was captured by a city-owned traffic camera. |
Помощник прокурора Анжела Вальдес знала об этом событии и не сообщила о нем суду, хотя событие попало в объектив камеры наблюдения. |
It is absurd to think of an event that might be happening now in a galaxy and me doing this as being simultaneous. |
Нелепо думать, что некое событие, которое может происходить "сейчас" в какой-то галактике и вот это моё действие одновременны. |
Princeton Professor of physics Dr. David Spergel has spent much of his career trying to understand if and how this cataclysmic event happened. |
Профессор физики в Принстонском университете Дэвид Спергел значительную часть своей карьеры посвятил попыткам понять, произошло ли в действительности это грандиозное событие и если да, то как именно. |
This event was a tremendous step forward for the women of Panama, enabling them to consolidate their rights and play a greater role in society. |
Это событие ознаменовало собой значительный успех движения за равноправие женщин в стране, в результате чего были официально закреплены права панамских женщин и обеспечено их участие в общественной жизни страны. |
His presence today, clearly in fine health and spirits, symbolizes the resilience of his young nation, which responded so maturely to that terrible event. |
То, что сегодня он находится здесь, причем явно в добром здравии и в отменном настроении, является символом несгибаемости его молодой страны, которая с такой зрелостью отреагировала на это ужасное событие. |
The Security Council believes that this event, the creation of a broad-based and inclusive government, will mark a critical turning point in the Burundi peace process. |
Совет Безопасности считает, что это событие - создание правительства, имеющего под собой широкую базу и основанного на принципах участия, - явится важнейшим поворотным моментом в мирном процессе в Бурунди. |
The Ukraine International Travel & Tourism Show (UITT) is universally recognised as the leading travel industry event in Ukraine. |
Ключевое событие весенне-летнего сезона выставка UITT 2010: «УКРАИНА - Путешествия и Туризм» традиционно состоится в конце марта 2010 года. В 16-й раз выставка соберет под одной крышей профессионалов туристического бизнеса. |
The ball as a social event facilitates being together, |
В последнем случае, бал, как социальное событие, имеет единственную цель создать атмосферу праздника. |
This is an important event for Bosnia and Herzegovina and given the road leading to Euro-Atlantic integration processes and as well as for the European Union. |
Это важное событие для Боснии и Герцеговины и для дальнейшего продвижения по пути к евроатлантической интеграции, и это событие имеет также большое значение для Европейского союза. |
An event whose light cone's edge is this asymptote or is farther away than this asymptote can never be observed by the accelerating particle. |
Событие, границей светового конуса которого является эта асимптота, или любое событие за этой границей, никогда не может наблюдаться ускоряющейся частицей. |
You know, I'm honestly surprised you didn't re-enact what was clearly the formative event of your own teenage years, and Sandusky the poor kid right there and then. |
Честно, я удивлена тем, что ты не воссоздал очевидно главное событие твоего переходного возраста: домогательства в душевой. |
In view of the circumstances, some of you have requested that we retake the group photo, as a way of, let's say, capturing this great event. |
Учитывая обстоятельства, некоторые из вас настаивали, чтобы мы сделали другие снимки, запечатлевшие это великое событие. |