That was a very global sort of event, it spread out, and of course there were alliances and other such things. |
Это же мировое событие, оно распространялось, и, разумеется, были альянсы и объединения. |
And that's when the event occurred that has since commanded my life. |
Тогда и произошло событие, изменившее всю мою жизнь. |
President Yeltsin (interpretation from Russian): Half a century ago an event occurred that paved the way for a new period in the history of mankind. |
Президент Ельцин: Полвека назад произошло событие, положившее начало новому периоду в истории человечества. |
I am certain that this tragic event will in the end bring the stricken peoples even closer together. |
Я уверена, что это трагическое событие в конечном итоге еще более сблизит наши народы. |
Although this may seem like a sad event it should not be a day of mourning for Manya had a rich, fulfilling life. |
Хотя это грустное событие оно не должно стать днем скорби у Мани была яркая, насыщенная жизнь. |
I would like to recall that that tragic event, which lasted a full 78 days, was not undertaken with the approval of this body. |
Хотел бы напомнить, что это трагическое событие, продолжавшееся 78 дней, не получило одобрения данного органа. |
At a certain point in their lives, something - perhaps a particular event or the experience of indoctrination - causes them to embrace evil. |
Но на каком-то этапе их жизни, возможно, определенное событие или внушенные идеи побуждают их совершать зло. |
Well, we need a celestial event, so the plan was to use the power of the eclipse happening the next day. |
Ну, нам было нужно небесное событие, так что мы решили использовать затмение на следующий день. |
Though you cannot see it at this moment, the A.I.'s death is not an entirely negative event. |
Хотя вы может не видете этого, но гибель Аий не самое негативное событие. |
Well, like, to me, my thing is... a video image is much more powerful and useful... than an actual event. |
Я, к примеру, считаю, что видео-образ обладает большей мощью и пользой, чем реальное событие. |
Let's make it a real event, push the networks to take it live. |
Сделаем из этого грандиозное событие, пригласим телеканалы для прямого включения. |
This event and resultant Aqaba Declaration are considered milestone events that led to regional support for disaster risk reduction. |
Это событие и принятие по его итогам Акабской декларации считаются вехами в работе по мобилизации региональной поддержки усилий по уменьшению опасности бедствий. |
Whether this event heralds the decline of regional power-broker influence or merely a change in leadership remains to be seen. |
Еще неясно, свидетельствует ли это событие о снижении влияния этого влиятельного в данном районе человека, или же просто произошла смена руководства. |
Around 400 guests came to this festive event and after a champagne reception and an ample menu they enjoyed the entertaining sketches of the Austrian comedian Alex Kristan. |
Около 400 гостей прибыли на это событие, наряду с шампанским и изобильным столом, они могли насладиться шутками австрийского комика Алекса Кристана. |
AHR Expo is the only HVACR-exclusive event in the world that offers HVACR professionals such an extensive overview of all segments of the marketplace. |
AHR Expo это единственное в мире эксклюзивное событие в HVACR, предлагающее профессионалам HVACR такое широкое обозрение всех сегментов рынка. |
Sibai concentration plant branch of Uchalinsk GOK celebrated an event, which this enterprise and its contractors worked for during two years. |
На обогатительной фабрике Сибайского филиала Учалинского ГОКа произошло событие, к которому предприятие и его подрядные организации шли более двух лет. |
The first World Jamboree was in 1920 and it was a remarkable, historic, event bringing together some 8000 Scouts from 34 countries. |
Первое Всемирное Джамбори состоялось в 1920 году и это было замечательное, историческое событие, которое собрало 8000 скаутов из 34 стран. |
The event was supported by the Roza Azora Gallery and by the famous sculptor Georgy Frangulyan, an Honored Artist of Russia. |
Клубное событие прошло при поддержке галереи «Роза Азора» и заслуженного художника России Георгия Франгуляна - авторитетнейшего скульптора в среде монументалистов. |
When a device with AutoRun-compatible drivers receives new media, a "Media Change Notification" event occurs. |
Когда устройство получает новый носитель с загрузочной записью, "Media Change Notification" генерирует событие. |
The event was later recorded in the book 40 Years of Gencon with photos and recollections from the organizers. |
Это событие было описано в книге «40 Years of Gen Con», где были опубликованы фотографии и воспоминания организаторов. |
On walls of the Temple of Sacred Sofia there is the colorful mosaic-representing event of delivery of gifts to the Virgin, sitting on a throne. |
На стенах храма Святой Софии имеется красочная мозаика, изображающая это событие - вручение даров Богородице, восседающей на троне. |
It was the first event of its kind in many years in the city, but was vulnerable to attack by Al Shabaab insurgents. |
Это было первое событие такого рода за многие годы в городе, до этого находившемся в постоянном страхе от нападений боевиков Аль-Шабааба. |
The 2014 event reportedly injected $5 million into the ACT economy and contributed to an additional 10,000 overnight stays in Canberra by interstate and international visitors. |
По сообщениям, событие 2014 года принесло экономике государства 5 миллионов и способствовало привлечению 10000 человек из других штатов и стран в Канберру. |
In March, the festival of Shivratri is a major event and the Bhootnath Temple is its focus. |
В марте проходит фестиваль Шивратри, важное событие для города, и храм Бхутнат является его центром. |
Today I would like to draw attention to an important event which is directly related to our work. |
Это событие произошло после окончания первой части Конференции по разоружению. |