Английский - русский
Перевод слова Event
Вариант перевода Событие

Примеры в контексте "Event - Событие"

Примеры: Event - Событие
This is a significant event, and it is with great satisfaction that we look back at El Salvador's path to peace. Событие это знаменательное, и мы с большим удовлетворением оглядываемся на пройденный Сальвадором путь к миру.
It is recalled that a driver's reaction time to an unexpected event varies between 1 and 2 seconds. Напоминается, что время реакции водителя на неожиданное событие варьируется в пределах 1-2 сек.
On 6 October 1999, a historical event for Ukraine took place. 6 октября 1999 года произошло событие историческое для Украины.
During that same time, an event took place that earned notoriety in the international press. В тот же период произошло событие, которое привлекло внимание международной прессы.
What happened in the United States was an extraordinary event, not a simple one. То, что произошло в Соединенных Штатах, - это исключительное, а не какое-то простое событие.
We are confident that this event deserves the adoption of a special resolution. Мы уверены в том, что это событие заслуживает принятия специальной резолюции.
Today's event offers just such an opportunity. Сегодняшнее событие предлагает именно такую возможность.
That recent event was a tragedy in human, cultural, environmental and economic terms. Это недавнее событие стало трагедией в человеческом, культурном, экологическом и экономическом плане.
Nevertheless, the event was well recorded by our system. Тем не менее, это событие было зафиксировано нашей системой.
The Committee noted that while some overlaps were possible, the reporting under the Directive was a one-time event. Комитет отметил, что, хотя какие-то частичные совпадения возможны, представление отчетности по Директиве - это единовременное событие.
We see it as a process, not a single event. Мы рассматриваем его как процесс, а не как единовременное событие.
Given the urgency of the matter, my Government is of the opinion that such an event calls for the immediate attention of the Council. Учитывая срочный характер этого вопроса, мое правительство считает, что такое событие требует неотложного внимания со стороны Совета.
The second event now being planned is the international conference to be held in Brussels next week. Второе планируемое сейчас событие - международная конференция, которая пройдет в Брюсселе на следующей неделе.
Thus, obligations of prevention are inherently obligations to take all reasonable or necessary measures to ensure that the event does not occur. Итак, обязательства предотвращения являются, по сути дела, обязательствами принимать все разумные или необходимые меры для обеспечения того, чтобы событие не наступило.
Nevertheless, the time of commission of the breach extends over the entire period during which the event continues. Однако временем нарушения является весь период, в течение которого это событие продолжается .
The event should be the starting point of an appropriate and clearly structured reorganization of the current system of financing for development. Это событие должно ознаменовать начало надлежащей и четко структурированной перестройки действующей системы финансирования развития.
Depending on how a particular event develops, it can lead us to formulate erroneous interpretations of what is actually happening. В зависимости от того, как развивается определенное событие, оно может заставить нас сформулировать ошибочные интерпретации того, что на самом деле происходит.
This symbolic event will provide an excellent opportunity for Member States to reaffirm their commitment to the ideals of this great Organization. Это знаменательное событие обеспечит прекрасную возможность для государств-членов подтвердить свою приверженность идеалам нашей великой Организации.
In the context of the international community's efforts to strengthen international security, this event is highly significant. В контексте усилий мирового сообщества по укреплению международной безопасности это событие имеет большое значение.
Peacekeeping can no longer be viewed as a distinct and isolated event. Поддержание мира нельзя более рассматривать как какое-то отдаленное и обособленное событие.
We have just been reminded that reform is a process, not an event. Нам только что напомнили, что реформа - это не событие, а процесс.
Print and electronic media coverage of the event in most of the countries concerned was extensive. В большинстве указанных стран данное событие широко освещалось в прессе и электронных средствах массовой информации.
The Government of Georgia views this round of negotiations as a significant political event, the major achievement of which was the overcoming of the complex psychological barrier. Правительство Грузии рассматривает этот раунд переговоров как значительное политическое событие, крупным достижением которого стало преодоление сложного психологического барьера.
That occasion will be a unique event to which the presence of parliamentarians will lend particular relevance. Это будет уникальное событие, которому присутствие парламентариев придаст особую актуальность.
This event, unusual in Olympic practice, prompted a worldwide response, and not only in sporting circles. Это неординарное для олимпийской практики событие вызвало весьма широкий резонанс, и не только в спортивных кругах.