| This is her big event. | А это её главное событие. |
| That is our next event... | Это наше следующие событие. |
| And the rescue, that's the main event. | Главное событие - спасение жизни. |
| And now our main event. | И наше главное событие. |
| It's an event that has come and gone. | Это событие наступает и заканчивается. |
| This is a major television event. | Это крупнейшее телевизионное событие. |
| Let's just chat real quick about the event. | Давайте-ка быстренько обсудим событие. |
| You survived a traumatic event. | Вы пережили травматическое событие. |
| A media event that I just can't miss. | Событие, которое нельзя пропустить. |
| It is a great event for everybody. | Это великое событие для всех. |
| It's the - it's the event of the season, | Это - это событие сезона, |
| You did a great event. | Ты сделала большое событие. |
| The media event of the year? | Событие года для СМИ? |
| The event is very sacred. | Это очень священное событие. |
| You're the main event. | Ваш обед сегодня главное событие. |
| Some event must have triggered it. | Какое-то событие запустило его превращение. |
| My charade is the event of the season | Моя шарада - событие сезона |
| And supporting the event this year. | И поддержали событие этого года. |
| It's a big community event. | Это большое общественное событие. |
| The parade is the final Belle event of the summer. | Парад - финальное событие лета. |
| Best sporting event on Earth. | Лучшее спортивное событие на земле. |
| These panels emulate that event. | Иллюстрации воссоздают это событие. |
| for allowing such thrilling event | за столь волнующее предоставленное событие. |
| That the main event is still to come. | Главное событие еще впереди. |
| That's the bigger event. | Это-то самое главное событие. |