Английский - русский
Перевод слова Event
Вариант перевода Событие

Примеры в контексте "Event - Событие"

Примеры: Event - Событие
The Working Group agreed that the reference to "an event specified in the sales contract" should be deleted. Рабочая группа согласилась с тем, что следует исключить ссылку на "событие, указанное в договоре купли-продажи".
I believe that this tragic event should not prevent us from encouraging the inter-Lebanese dialogue and, in particular, from combating impunity. Но я считаю, что это трагическое событие не должно заставить нас отказаться от содействия межливанскому диалогу и, в особенности, борьбе с безнаказанностью.
This undoubtedly has been the most significant political event of this reporting period. Это, бесспорно, наиболее значительное политическое событие за этот отчетный период.
That marks a remarkable event in a country that has suffered through so much conflict in recent years. Это просто выдающееся событие в стране, которая в последние годы страдала от столь многочисленных конфликтов.
Ms. Todrova (Bulgaria): Today we are celebrating an important international event of global dimensions. Г-жа Тодрова (Болгария) (говорит по-английски): Сегодня мы празднуем важное международное событие глобального значения.
The latter event had captured the imagination of youth. Это событие завладело умами чилийской молодежи.
It is humanity that has been struck, and humanity will always remember that sad event. Этот удар был нанесен всему человечеству, и это трагическое событие навсегда останется в его памяти.
The recent event should not be utilized to further stimulate chronic cultural and political misperceptions, misconceptions, stereotypes and prejudices. Недавнее событие не должно использоваться для дальнейшего поощрения хронических культурных и политических ложных представлений, искаженного понимания, стереотипов и предубеждений.
This was a remarkable event for all members of the Working Group. Это событие было знаменательным для всех членов Рабочей группы.
This event dictated upon all of us the need to review security and other measures in existence. Это событие продиктовали всем нам необходимость пересмотреть вопросы безопасности и другие существующие меры.
This was indeed a historic event that strengthened and reaffirmed the principle of the universality of the United Nations. Это действительно историческое событие, которое способствует укреплению и утверждению принципа универсальности Организации Объединенных Наций.
This event promises to augment the strengths and benefits of existing bilateral and multilateral arrangements for our members. Сегодняшнее событие обещает укрепить возможности и сильные стороны существующих двусторонних и многосторонних механизмов в интересах наших членов.
That defining event signals a welcome attitudinal and institutional change in the modus operandi of peacekeeping operations. Это знаменательное событие свидетельствует о конструктивном изменении в отношении и в механизме проведения операций по поддержанию мира.
As we can see from the Tribunal's report, it is also an event of great historical significance. Как можно убедиться из доклада Трибунала, это также событие исторической важности.
As we are all aware, post-conflict reconciliation is not an event, but an ongoing process. Как все мы понимаем, постконфликтное примирение - это не событие, а процесс.
The establishment of a citizen's identity in the State is not an event, it is a process. Определение государственной принадлежности граждан - это не отдельное событие, а процесс.
All countries of the world evaluate the first decade of their independence as a major event in their history. Все страны мира оценивают первое десятилетие своей независимости как важное событие в их истории.
My Permanent Secretary and I will be joining the people and Government of East Timor in Dili to celebrate that historic event. Я и мой постоянный секретарь будем отмечать это историческое событие вместе с народом и правительством Восточного Тимора в Дили.
The words "event or circumstance" should be replaced with "occurrence" wherever they appear in these articles. Везде в этих статьях слова "событие или обстоятельство" следует заменить словом "происшествие".
Reference to "event or circumstance" has been standardized throughout the draft article. Во всем тексте проекта статьи принята единообразная формулировка "событие или обстоятельство".
In the meantime, other women's organizations which are ideologically closer to the regime were allowed to celebrate the event. Вместе с тем, другой женской организации, идейно близкой режиму, отмечать это событие было разрешено.
We urge Iraqis to respond to that tragic event by enhancing the ongoing national dialogue and reconciliation. Мы настоятельно призываем иракцев отреагировать на это трагическое событие, укрепив осуществляемый сейчас процесс национального диалога и примирения.
The proclaimed principle that the reform is not an event, but a process, has probably been misinterpreted. Провозглашенный принцип, согласно которому реформа представляет собой не единовременное событие, а процесс, по всей вероятности, был неправильно истолкован.
In that general comment, reporting under the human rights treaties is explained as a process, rather than as an event. В этом замечании общего порядка представление докладов в соответствии с договорами по правам человека описывается как процесс, а не как отдельное событие.
If such an event occurs, the law should determine priority. Если такое событие происходит, приоритет определяется в соответствии с новым законодательством.