| I invite all of you to drink to this happy event with my wine. | Я приглашаю вас всех выпить со мной вино за это счастливое событие. |
| I think a miracle is an event that creates faith and strength. | Думаю, чудо - это событие, которое дает нам силу и веру. |
| It was a very traumatic event in my life that I'd rather forget. | Это событие настолько травмировало меня, что я бы предпочла забыть о нем. |
| Walter, this is a Fringe event. | Уолтер, это событие "За гранью". |
| No, I'm sure I would remember such a memorable event. | Нет, я бы однозначно запомнил столь выдающееся событие. |
| It is the biggest event in theatrical history. | Это величайшее событие в истории театра. |
| Big event in that room, 15 minutes. | Важное событие в этой комнате, через 15 минут. |
| The Art Walk is the cultural event of the year. | Ярмарка искусств - самое значимое культурное событие года. |
| A shift in personal circumstances, a life changing event, you know. | Изменение в личных отношениях, какое-то событие, ну знаете. |
| If Hereford Cathedral is forever defined by an awful event, then the place will be a spiritual ruin. | Если Херефордский Собор-это навсегда определяется ужасное событие, тогда место будет духовное разорение. |
| I seem to have missed my invitation to that happy event, Your Grace. | Мне кажется, что я забыл/а мое приглашение. на это замечательное событие, Ваше Высочество. |
| It was, well, a community event, you might say. | Это был, э-э, ну, сообщество событие, можно сказать. |
| Or we can both agree that it's a meaningless event and not go at all. | Или мы можем вообще не пойти, договорившись о том, что это бессмысленное событие. |
| According to your daughter, you've been out here so long you've missed a historic event. | Судя по словам вашей дочери, вы жили здесь так долго, что пропустили историческое событие. |
| A spider in your cell is a big event. | Поэтому когда ко мне заполз паук, это было целое событие. |
| I changed the timeline so that event never happened. | Я изменил график так что событие никогда не происходило. |
| Robin, this is the social event of the year. | Робин, это социальное событие года. |
| It's a wonderful event, Mr. Ross. | Это замечательное событие, мистер Росс. |
| That's the coolest fashion event of the year. | Это самое крутое событие года в мире моды. |
| I remember this event from 1864. | Я помню это событие из 1864. |
| The event you're thinking about... that was an accident. | Событие, о котором ты думаешь... это случайность. |
| His autumnal banquet is the event of the year. | Осенний банкет - главное событие года. |
| His annual Devil's Night soiree is the event of the season. | Его банкет в ночь дьявола - важнейшее событие сезона. |
| You're quite an event in our lives. | Вы настоящее событие в нашей жизни. |
| This wedding is a momentous event for Bajor. | Эта свадьба - очень важное событие для Бейджора. |