| For the purpose of this Guideline, an outflow of resources or other event is regarded as probable if the event is more likely than not to occur. | Для целей настоящего Руководящего принципа выбытие ресурсов или иное событие считается вероятным, если оно скорее произойдет, чем не произойдет. |
| That event should therefore result in a major contribution to the event we all expect in 2015, when the global community would meet at the arrival post for the accomplishment of the Millennium Development Goals (MDGs). | Это событие должно способствовать подготовке мероприятия, которого мы все ожидаем в 2015 году, когда международное сообщество соберется для подведения итогов деятельности по достижению Целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ). |
| An event is mutual knowledge if all agents know that the event occurred. | Событие является взаимным знанием, если о его наступлении известно всем участникам игры. |
| Another event, although not a race, is the annual MINIs On Top event. | Ещё одно событие, хотя и не является спортивным соревнованием, - ежегодный съезд MINI на вершину. |
| As we look forward to the millennial summit as an unprecedented event, we think that the forthcoming historic occasion should not be a replay of the United Nations fiftieth anniversary celebrations, which were a largely ceremonial and symbolic event. | Готовясь к Саммиту тысячелетия как к нечто беспрецедентному, мы полагаем, что это предстоящее историческое событие не должно быть повторением празднований, связанных с пятидесятилетием Организации Объединенных Наций, которые носили в основном церемониальный и символический характер. |
| A monumental event is about to take place in my life. | Через несколько секунд произойдет исключительное событие. |
| Any adverse event involving an SSRI always has a big impact. | Всякое негативное событие, связанное с антидепрессантами, всегда имеет резонанс. |
| It was actually the event that started me down the path to becoming this sort of... | В общем-то, это событие направило мою жизнь по пути становления... |
| Welcome to this unique and historic event. | Добро пожаловать на это уникальное, историческое событие. |
| Marriage is the most important event in life | Брак - это самое главное событие в жизни. |
| I'm working on my "life-changing event" project for school. | Я работаю над проектом "Событие, которое изменило жизнь" для школы. |
| It's an event that only happens once or twice a year at the most. | Это событие случается раз или два в году, самое большее. |
| And if you like that, you'll love our main event. | Если вам понравилось то, вы полюбите наше главное событие. |
| It's a really good event for you to network. | Это ведь очень большое событие, что ты не в сети. |
| Annabelle, it's going to be a fantastic event in one of the hottest clubs in the Meatpacking District. | Аннабель, это будет фантастическое событие в одном из самых модных клубов района Митпэкинг. |
| Liza, this is the most important literary event of the season. | Лайза, это самое важное литературное событие сезона. |
| Prom is the most important event of our senior year before graduation. | Выпускной - это самое важное событие этого года, после самого выпуска. |
| How fascinating that a astronomical event can effect the quality... | Надо же как событие в астрономии может повлиять на качество... |
| Ethan must have sensed a catastrophic event during the fall, and shut himself down. | Видимо Итан пережил ужасное событие во время падения и отключил системы. |
| He said Louisiana's expecting a rain event. | Он сказал в Луизиане ожидается дождевое событие. |
| I can't deny that that was a massive event in my life. | Без сомнения, для меня это было величайшее событие. |
| This event is in your honor, and we haven't even included any of your hospital friends. | Это событие в твою честь, а мы даже не включили никого из твоих местных друзей. |
| Well, you know, it should be a pretty odd event. | Наверное, будет довольно необычное событие. |
| This whole Sunday-ish area, the life-changing event, that's when she was abducted. | Вся воскресная область, поворотное событие, это когда её похитили. |
| I want it to be the biggest event in the history of fashion. | Я хочу, чтобы это было самое крупное событие в истории моды. |