For the purpose of this Guideline, an outflow of resources or other event is regarded as probable if the event is more likely than not to occur. |
Для целей настоящего Руководящего принципа выбытие ресурсов или иное событие считается вероятным, если оно скорее произойдет, чем не произойдет. |
That event should therefore result in a major contribution to the event we all expect in 2015, when the global community would meet at the arrival post for the accomplishment of the Millennium Development Goals (MDGs). |
Это событие должно способствовать подготовке мероприятия, которого мы все ожидаем в 2015 году, когда международное сообщество соберется для подведения итогов деятельности по достижению Целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ). |
An event is mutual knowledge if all agents know that the event occurred. |
Событие является взаимным знанием, если о его наступлении известно всем участникам игры. |
Another event, although not a race, is the annual MINIs On Top event. |
Ещё одно событие, хотя и не является спортивным соревнованием, - ежегодный съезд MINI на вершину. |
As we look forward to the millennial summit as an unprecedented event, we think that the forthcoming historic occasion should not be a replay of the United Nations fiftieth anniversary celebrations, which were a largely ceremonial and symbolic event. |
Готовясь к Саммиту тысячелетия как к нечто беспрецедентному, мы полагаем, что это предстоящее историческое событие не должно быть повторением празднований, связанных с пятидесятилетием Организации Объединенных Наций, которые носили в основном церемониальный и символический характер. |
A monumental event is about to take place in my life. |
Через несколько секунд произойдет исключительное событие. |
Any adverse event involving an SSRI always has a big impact. |
Всякое негативное событие, связанное с антидепрессантами, всегда имеет резонанс. |
It was actually the event that started me down the path to becoming this sort of... |
В общем-то, это событие направило мою жизнь по пути становления... |
Welcome to this unique and historic event. |
Добро пожаловать на это уникальное, историческое событие. |
Marriage is the most important event in life |
Брак - это самое главное событие в жизни. |
I'm working on my "life-changing event" project for school. |
Я работаю над проектом "Событие, которое изменило жизнь" для школы. |
It's an event that only happens once or twice a year at the most. |
Это событие случается раз или два в году, самое большее. |
And if you like that, you'll love our main event. |
Если вам понравилось то, вы полюбите наше главное событие. |
It's a really good event for you to network. |
Это ведь очень большое событие, что ты не в сети. |
Annabelle, it's going to be a fantastic event in one of the hottest clubs in the Meatpacking District. |
Аннабель, это будет фантастическое событие в одном из самых модных клубов района Митпэкинг. |
Liza, this is the most important literary event of the season. |
Лайза, это самое важное литературное событие сезона. |
Prom is the most important event of our senior year before graduation. |
Выпускной - это самое важное событие этого года, после самого выпуска. |
How fascinating that a astronomical event can effect the quality... |
Надо же как событие в астрономии может повлиять на качество... |
Ethan must have sensed a catastrophic event during the fall, and shut himself down. |
Видимо Итан пережил ужасное событие во время падения и отключил системы. |
He said Louisiana's expecting a rain event. |
Он сказал в Луизиане ожидается дождевое событие. |
I can't deny that that was a massive event in my life. |
Без сомнения, для меня это было величайшее событие. |
This event is in your honor, and we haven't even included any of your hospital friends. |
Это событие в твою честь, а мы даже не включили никого из твоих местных друзей. |
Well, you know, it should be a pretty odd event. |
Наверное, будет довольно необычное событие. |
This whole Sunday-ish area, the life-changing event, that's when she was abducted. |
Вся воскресная область, поворотное событие, это когда её похитили. |
I want it to be the biggest event in the history of fashion. |
Я хочу, чтобы это было самое крупное событие в истории моды. |