Английский - русский
Перевод слова Event
Вариант перевода Событие

Примеры в контексте "Event - Событие"

Примеры: Event - Событие
As regards the Millennium Assembly, the time has come to start a process that will allow us to make this a truly significant event. Что касается Ассамблеи тысячелетия, то пришло время начать процесс, который позволит нам превратить ее в поистине значительное событие.
This event illustrates that international institutions can constructively assist in the fulfilment of bilateral agreements. Это событие свидетельствует о том, что международные институты могут конструктивным образом способствовать выполнению двусторонних соглашений.
Every session of the General Assembly is, in a way, a milestone event. Каждая сессия Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций - по-своему рубежное событие.
That was a tremendously important event for us too; it opened up new prospects. Для нас это событие также имело огромную важность: благодаря ему перед нами открылись новые возможности.
That event thus marks an important step in the Burundi peace process. Таким образом, это событие стало важной вехой в бурундийском мирном процессе.
Taking prisoners is so exceptional that when it happens, it becomes a major news event recounted by the national media. Взятие пленных носит столь исключительный характер, что, когда такое происходит, это событие сразу становится одной из важных новостей, сообщаемых национальными средствами массовой информации.
This momentous event marks the culmination of a long and arduous struggle by the people of East Timor. Это историческое событие знаменует победу долгой и упорной борьбы народа Восточного Тимора.
The event we celebrate today is testimony to the long and heroic march of the East Timorese people towards independence. Отмечаемое нами сегодня событие является результатом длительного и героического пути восточнотиморского народа к независимости.
This historic event is the happy outcome of the East Timorese people's long struggle for national independence. Это историческое событие является радостным итогом длительной борьбы восточнотиморского народа за независимость его страны.
We also believe that the proposed event would provide an important occasion for delegations to reaffirm previously agreed commitments. Мы также полагаем, что предлагаемое событие предоставит делегациям важную возможность вновь подтвердить свою приверженность взятым ранее обязательствам.
Other decisions appear to conceive of the examination required by article 38 as a single discrete event to occur shortly after delivery. В других решениях, как представляется, осмотр, требуемый на основании статьи 38, рассматривается как разовое дискретное событие, наступающее вскоре после поставки товара.
The event was important for establishing a global structure in concrete terms. Это событие имело важное значение для создания глобальной структуры в четко определенные сроки.
Peacemaking is a long, difficult and painful process, not a single, spectacular event. Установление мира - длительный, сложный и чрезвычайно трудный процесс, а не одноразовое красочное событие.
That is considerable work, and an unprecedented event in the history of our Organization. Это существенный объем работы и беспрецедентное событие в истории нашей Организации.
This event was organized by a recently established network of NGOs, International Coordination for the Decade. Это событие было организовано недавно созданной сетью неправительственных организаций под названием «Международная координация в интересах Десятилетия».
This event made the complainant leave immediately for Tripoli. Это событие заставило заявителя немедленно выехать в Триполи.
We in Mauritius are leaving no stone unturned to make that event truly historic and memorable. Маврикий намерен приложить все усилия, чтобы сделать это событие по-настоящему историческим и запоминающимся.
Only a few months ago, a historic event vitalized the dream of a more united and stronger Europe. Всего несколько месяцев назад историческое событие позволило воплотить в жизнь мечту о более сплоченной и сильной Европе.
Latvia hopes that the historic event will not be derailed by violent attempts to disrupt the democratic process in that country. Латвия надеется, что это историческое событие не будет сорвано в результате яростных попыток подорвать демократический процесс в этой стране.
The region has witnessed a major tragic event. В нашем регионе произошло трагическое событие.
Both sides view this event as a significant step in the process of their countries' economic, political and cultural rapprochement. Обе стороны рассматривают данное событие как существенный шаг вперед в деле дальнейшего экономического, политического и культурного сближения двух стран.
If such an event occurs, the new legislation would determine priority. Если такое событие произойдет, то новое законодательство будет определять приоритет.
In our opinion, a significant event took place in Vienna on 14 October 2003. Мы считаем, что 14 октября 2003 года в Вене произошло очень важное событие.
It has further been pointed out that "this event should not prejudice the peaceful settlement of the Nagorno-Karabakh conflict". В сообщении далее отмечалось, что «это событие не должно упреждать мирное урегулирование нагорно-карабахского конфликта».
The event is further qualified by two causation requirements. Событие дополнительно квалифицируется требованиями о наличии причинно-следственной связи.