Английский - русский
Перевод слова Event
Вариант перевода Событие

Примеры в контексте "Event - Событие"

Примеры: Event - Событие
The Royal Government and people of Cambodia will mark this historic event with a nationwide celebration. Королевское правительство и народ Камбоджи будут отмечать это историческое событие как общенародный праздник.
This event is easily the most important in the world calendar, as far as political deliberations are concerned. Это событие, возможно, является самым значимым в календаре мировых событий в том, что касается политических дискуссий.
This sad event has touched both Central America and the world of sports. Это печальное событие потрясло как Центральную Америку, так и весь спортивный мир.
So it was this incredibly terrifying event. Итак, это было чрезвычайно ужасающее событие.
In the Final Declaration of the World Television Forum, the event was regarded as historic. В Заключительной декларации Всемирного телевизионного форума это событие было признано историческим.
NATO and the United Nations had differing interpretations of this event. НАТО и Организация Объединенных Наций по-разному истолковывали это событие.
We believe that that was a historic event. Мы считаем, что это было историческое событие.
No other event has so clearly demonstrated the influence of minor objects on the evolution of terrestrial life. Никакое другое событие не продемонстрировало так отчетливо, что на эволюцию жизни на Земле могут влиять даже малые объекты.
The Centre publicized the event through its newsletter. Центр осветил это событие в своем бюллетене.
That event brought to an end a sad chapter in the history of Liberia. Это событие подвело черту под печальной главой в истории Либерии.
This event has marked a new and unique stage in the efforts to ban an entire category of weapons of mass destruction. Это событие ознаменовало новый и уникальный этап усилий по запрещению целого класса оружия массового уничтожения.
I also feel duty bound to draw your attention to another notably serious event. Я считаю также своим долгом обратить Ваше внимание еще на одно весьма серьезное событие.
Today's event shows that the family of nations appreciates the unique contributions these young nations will bring to the international community. Сегодняшнее событие показывает, что семья государств ценит тот уникальный вклад, который эти молодые государства внесут в международное сообщество.
This changing nature of the battlefield essentially means that war as a conclusive event in an international conflict has become obsolete. Эта меняющаяся природа поля боя означает, главным образом, то, что война как решающее событие в международном конфликте стала устаревшей.
It is to be hoped that this event will become a momentous festival of peace in our global village. Хотелось бы надеяться, что это событие станет важным праздником мира в нашей глобальной деревне.
The event will be taking place at a very special time of reflection and hope. Это событие будет проходить в очень важное время, связанное с размышлениями и надеждой.
This momentous event was festively commemorated in many countries of the world, including Azerbaijan. Это знаменательное событие торжественно отмечалось во многих странах мира, включая Азербайджан.
This event allegedly occurred on 15 May 1998, in Sofia, Bulgaria. Это событие, как утверждается, произошло 15 мая 1998 года в Софии, Болгария.
The bombing of the Chinese embassy in Yugoslavia is an extremely grave event. Бомбардировка китайского посольства в Югославии представляет собой крайне тяжкое событие.
The recent event that took place last Saturday in my poor country of Cambodia saddened me deeply. Недавнее событие, произошедшее в прошлую субботу в моей многострадальной стране - Камбодже, глубоко опечалило меня.
Reform is not an event; it is a process. Реформа - это не событие, а процесс.
This event clearly marks the beginning of a new era for my country and is the culmination of the peace process in Central America. Это событие четко знаменует собой наступление новой эпохи для моей страны и является кульминацией мирного процесса в Центральной Америке.
That momentous event is now imminent. Сейчас это историческое событие не за горами.
There is a momentum to every historic event that should not be missed if it is to achieve its ultimate goals. Каждое историческое событие имеет поступательность, которую нельзя терять, для того чтобы достигнуть его конечных целей.
It is befitting for the General Assembly to react to the important event of the Secretary-General's signing this Agreement. З. Генеральной Ассамблее было бы уместно отреагировать на это важное событие - подписание Генеральным секретарем этого соглашения.