The Royal Government and people of Cambodia will mark this historic event with a nationwide celebration. |
Королевское правительство и народ Камбоджи будут отмечать это историческое событие как общенародный праздник. |
This event is easily the most important in the world calendar, as far as political deliberations are concerned. |
Это событие, возможно, является самым значимым в календаре мировых событий в том, что касается политических дискуссий. |
This sad event has touched both Central America and the world of sports. |
Это печальное событие потрясло как Центральную Америку, так и весь спортивный мир. |
So it was this incredibly terrifying event. |
Итак, это было чрезвычайно ужасающее событие. |
In the Final Declaration of the World Television Forum, the event was regarded as historic. |
В Заключительной декларации Всемирного телевизионного форума это событие было признано историческим. |
NATO and the United Nations had differing interpretations of this event. |
НАТО и Организация Объединенных Наций по-разному истолковывали это событие. |
We believe that that was a historic event. |
Мы считаем, что это было историческое событие. |
No other event has so clearly demonstrated the influence of minor objects on the evolution of terrestrial life. |
Никакое другое событие не продемонстрировало так отчетливо, что на эволюцию жизни на Земле могут влиять даже малые объекты. |
The Centre publicized the event through its newsletter. |
Центр осветил это событие в своем бюллетене. |
That event brought to an end a sad chapter in the history of Liberia. |
Это событие подвело черту под печальной главой в истории Либерии. |
This event has marked a new and unique stage in the efforts to ban an entire category of weapons of mass destruction. |
Это событие ознаменовало новый и уникальный этап усилий по запрещению целого класса оружия массового уничтожения. |
I also feel duty bound to draw your attention to another notably serious event. |
Я считаю также своим долгом обратить Ваше внимание еще на одно весьма серьезное событие. |
Today's event shows that the family of nations appreciates the unique contributions these young nations will bring to the international community. |
Сегодняшнее событие показывает, что семья государств ценит тот уникальный вклад, который эти молодые государства внесут в международное сообщество. |
This changing nature of the battlefield essentially means that war as a conclusive event in an international conflict has become obsolete. |
Эта меняющаяся природа поля боя означает, главным образом, то, что война как решающее событие в международном конфликте стала устаревшей. |
It is to be hoped that this event will become a momentous festival of peace in our global village. |
Хотелось бы надеяться, что это событие станет важным праздником мира в нашей глобальной деревне. |
The event will be taking place at a very special time of reflection and hope. |
Это событие будет проходить в очень важное время, связанное с размышлениями и надеждой. |
This momentous event was festively commemorated in many countries of the world, including Azerbaijan. |
Это знаменательное событие торжественно отмечалось во многих странах мира, включая Азербайджан. |
This event allegedly occurred on 15 May 1998, in Sofia, Bulgaria. |
Это событие, как утверждается, произошло 15 мая 1998 года в Софии, Болгария. |
The bombing of the Chinese embassy in Yugoslavia is an extremely grave event. |
Бомбардировка китайского посольства в Югославии представляет собой крайне тяжкое событие. |
The recent event that took place last Saturday in my poor country of Cambodia saddened me deeply. |
Недавнее событие, произошедшее в прошлую субботу в моей многострадальной стране - Камбодже, глубоко опечалило меня. |
Reform is not an event; it is a process. |
Реформа - это не событие, а процесс. |
This event clearly marks the beginning of a new era for my country and is the culmination of the peace process in Central America. |
Это событие четко знаменует собой наступление новой эпохи для моей страны и является кульминацией мирного процесса в Центральной Америке. |
That momentous event is now imminent. |
Сейчас это историческое событие не за горами. |
There is a momentum to every historic event that should not be missed if it is to achieve its ultimate goals. |
Каждое историческое событие имеет поступательность, которую нельзя терять, для того чтобы достигнуть его конечных целей. |
It is befitting for the General Assembly to react to the important event of the Secretary-General's signing this Agreement. |
З. Генеральной Ассамблее было бы уместно отреагировать на это важное событие - подписание Генеральным секретарем этого соглашения. |