Английский - русский
Перевод слова Event
Вариант перевода Событие

Примеры в контексте "Event - Событие"

Примеры: Event - Событие
For the second year in a row, the Shamir Association has organized a special cultural event, one that promises to become a tradition. Второй год подряд в Латвии будет проходить событие, которое становится доброй традицией.
In 2006, Cēsis celebrated a grand event - its 800-year anniversary! В 2006году Цесис праздновал грандиозное событие - свой 800-летний юбилей!
This event has coincided with occurrence «Bethlehem star», probably flashes supernova in our Galaxy, which is identified with modern Crab a fog. Это событие совпало с появлением Вифлеемской звезды, вероятно, вспышки сверхновой в нашей Галактике, которая отождествляется с современной Крабовидной туманностью.
The event caused a huge sensation that was only matched when Everest was summited in 1953 by Edmund Hillary and Tenzing Norgay. Это событие стало сенсацией, которую затмило только покорение Эвереста в 1953 году Эдмундом Хиллари и Тэнцингом Норгэем.
A specific trigger for the mural was such an event at Winterstoke Road, where riot police began to attack partygoers. Специфическим спусковым крючком для создания работы стало событие на Винтерстоук-роуд, когда спецназ начал нападать на вечеринки.
It may have been responsible for a transit-like event observed in 1981. Планета могла вызвать транзитное событие, наблюдавшееся в 1981 году.
The biggest event in Zakopane have a very different character - certainly a major event is the World Cup Ski kokach, held on the occasion of the springboard events of "The Snow", organized by Zywiec - there are many games, competitions and concerts. Крупнейшее событие в Закопане имеют совсем другой характер, - конечно, основным событием является World Cup Ski Kokach, состоявшейся по случаю плацдармом событий "Снег", организованный Живец - есть много игры, конкурсы и концерты.
This event, known as the Carandiru Massacre and the event in the 42nd Police Station, mentioned above, were brought to the attention of the Inter-American Committee on Human Rights of the Organization of American States. Данное событие, известное под названием "массовая расправа в Карандиру", а также упоминавшиеся выше события, происшедшие в 42-м отделении полиции, были доведены до сведения Межамериканского комитета по правам человека при Организации американских государств.
Babylon 5 is about to be the site of a history-making event as Walker Smith prepares to be the first human to fight in the Mutai. На Вавилоне 5 скоро произойдет спортивное историческое событие бывшая звезда Воукер Смит станет первым Землянином, участником боев Мутаи.
Designed to help subpostmasters take their business forward, the event has proved to be an enormous success for visitors and exhibitors alike. Это событие уже зарекомендовало себя как профессиональное бизнес шоу, которое способствует продвижению бизнеса.
Celebration of the 2200-th anniversary of Tashkent is major event not only for the country, but also for entire world. Празднование 2200-летия Ташкента - знаменательное событие не только страны, но и всего мира.
The most important event will be the world-famous Serbian film director's joint concert with the group "No Smoking Orchestra" on March 5. И наконец самое главное событие состоится 5марта-концерт всемирно известного сербского режиссера и его группы "No Smoking Orchestra".
This monumental event, which was sponsored by the Life Extension Society, is said to have attracted an audience of over 15,000. Это знаменательное событие благотворимое Обществом Продления Жизни, как говорят привлекло более 15.000 зрителей.
On the other hand, the Vietnamese remembered Lady Trieu's uprising as the most important event of the time. С другой стороны, вьеты помнили госпожу Чьеу и восстание как самое важное событие тех времён.
This is supposed to be a classy event, Not a sample sale at an outlet mall. Это событие высшего разряда... а не распродажа в магазине.
Germany's launch of WWI ninety years ago this month had a more devastating effect on the world economy than any single event in human history. Развязывание Германией первой мировой войны оказало более разрушительное воздействие на мировую экономику, чем любое другое событие в истории человечества.
It is worth pausing to commemorate this remarkable event, and the effect the euro's existence has had on the current global crisis. Это знаменательное событие стоит внимания, так же как и эффект, который существование евро оказал на текущий кризис.
Still unsatisfactorily explained, this event has become known as the Vela Incident. За отсутствием описываемых квалифицирующих признаков, произошедшее событие трактуется как боестолкновение.
Progression through Paper Mario depends upon interaction with the game's non-player characters (NPCs), who will often offer clues or detail the next event in the storyline. Продвижение по сюжету игры зависит от взаимодействия с неигровыми персонажами, которые часто предлагают подсказки или описывают следующее событие в истории.
There's a carnival atmosphere at Cape Canaveral... as the International Machine Consortium... hosts as much a media event as a systems test. На мысе Канаверал царит праздничная атмосфера... грядёт важное событие, испытание машины... и консорциум пригласил множество журналистов.
Of course, some say that physics is unlikely to provide an ultimate explanation for evolution, the event that lies at the basis of biology and medicine. Несомненно, некоторые скажут, что физика вряд ли полностью объяснит эволюцию - событие, лежащее в основе биологии и медицины.
And I decided I wanted to see the historical Regata, an event that's actually been taking place since 1498. Я решил, что хочу увидеть Историческую регату - событие, которое проводится с 1498 года.
Good morning, everybody... and welcome to an event that harkens back... to the carefree days of the Great Depression - the soap box derby. Доброе утро, и добро пожаловать на событие напоминающее о беззаботной Великой депрессии: дерби мыльниц.
As it turns out, a great deal of money was made in Colombian oil that day... fueled by a coinciding event. Как оказалось, значительная часть денег тогда делалась на колумбийской нефти... этому способствовало совпавшее во времени событие.
It's rare when you get to promote an event bigger than boxing. Редкое событие в мире бокса - бой чемпионов.