Английский - русский
Перевод слова Event
Вариант перевода Событие

Примеры в контексте "Event - Событие"

Примеры: Event - Событие
You are my event - planetary-scale tear. Ты же мне событие планетарного масштаба срываешь.
I used to believe that a single event would change my life without reason. Раньше я верил, что малейшее событие сможет изменить мою жизнь беспричинно.
If we do this event, the whole staff walks out. Если мы проведем данное событие, весь персонал просто уйдет.
In fact, we want to invest the nation in this event. Вообще-то, мы хотим вовлечь в это событие всю нацию.
And this event is known as The Disgrace. И это событие известно как Позорище.
Says here this is Time Out New York's event of the week. Как говорится в Нью-Йорк Таймс это событие недели.
Well, I think that this event... like any event in life, good or bad... calls for a glass of wine. Ну, я думаю, что за это событие, как и за любое событие в жизни, хорошее или плохое, требуется выпить бокала вина.
4.3.2 In case of the circumstances, not described above, if the event was not finished within 24 hours, the event is considered to be cancelled. 4.3.2 В случаях, не перечисленных выше, если событие прервано и не доиграно в течение 24 часов, то событие считается несостоявшимся.
Since scaling is just multiplication by a constant number, this means an event that evokes, say, twice the neural response as another, can be modeled as the first event presented twice simultaneously. Поскольку масштабирование - это просто умножение на постоянное число, это означает, что событие, которое вызывается, скажем, два раза в нейронных реакциях могут быть смоделированы, как определенное событие представленное два раза одновременно.
Whereas terror is a feeling of dread that takes place before an event happens, horror is a feeling of revulsion or disgust after an event has happened. В то время как «террор» - это чувство страха, которое имеет место до того, как произойдёт событие, «хоррор» - это чувство отвращения или омерзения после того, как произошло событие.
Event handlers are containers of workflow. They are executed when the selected event occurs. To build an event handler, drag objects here from the Control Flow Items toolbox. Обработчики событий являются контейнерами для потока операций. Они запускаются, когда происходит заданное событие. Чтобы создать обработчик события, перетащите сюда объекты из инструментария Элементы потока управления.
For example, if the event that comes into the event processing engine is a product ID low in stock, this may trigger reactions such as "Order product ID" and "Notify personnel". Например, если пришедшее в механизм обработки событие сообщает, что «Продукт N заканчивается», этот факт может породить реакцию «Заказать продукт N» и «Уведомить персонал».
If you had created this event in a photo gallery application and the event was to fire whenever a photo was enlarged (onEnlarge? Например, если вы создали это событие в приложении фото галереи и вызываете каждый раз при увеличении фотографии (onEnlarge?
The event is geared towards the television industry, primarily attended by representatives of television studios and broadcasters, who use the event as a marketplace to buy and sell new programmes and formats for international distribution, as well as celebrities to promote programming. Событие в мире телевизионной индустрии, в первую очередь привлекающее представителей телевизионных студий и телекомпаний, использующих MIPCOM как рынок, где можно купить и продать новые программы и форматы для международного распространения, а также знаменитостей для продвижения программирования.
The common paradigm is that the event was caused by a solar particle event (SPE), or a consequence of events as often happen, from a very strong solar flare, perhaps the strongest ever known but still within the Sun's abilities. Основное объяснение состоит в том, что событие было вызвано выбросом солнечных частиц от очень сильной солнечной вспышки (или серии вспышек), возможно, самой сильной из когда-либо известных, но в пределах возможностей Солнца.
There is one major political event to report: the combined presidential and legislative elections held on 28 November 2011, as required by the National Independent Electoral Commission. В политическом плане следует отметить одно важное событие: 28 ноября 2011 года одновременно прошли президентские и парламентские выборы, как было предусмотрено Независимой национальной избирательной комиссией.
This tragic event underscores the need for safe storage and a prompt invitation to the Panel to carry out an inspection, thereby allowing for expeditious disposal of the interdicted items. Это трагическое событие говорит о необходимости безопасного хранения и незамедлительного приглашения Группы для проведения инспекции, что позволит оперативно утилизировать перехваченные предметы.
The key event (what took place); основное событие (что произошло);
The Permanent Representative of Afghanistan described the elections to be held on 5 April as an historic event marking the country's first peaceful transfer of power through a democratic process. Постоянный представитель Афганистана охарактеризовал состоявшиеся 5 апреля выборы как историческое событие, ознаменовавшее первую в истории страны мирную передачу власти в рамках демократического процесса.
This was a landmark event, which brought the African Union and the United Nations together as partners in peace and State-building in Somalia. Это было знаковое событие, объединившее Африканский союз и Организацию Объединенных Наций в качестве партнеров в процессе миростроительства и государственного строительства в Сомали.
Do you know when the event took place? Ты знаешь, когда произошло это событие?
Several States also incorporate a requirement that an event must cause harm to people, property or the economy in order to be truly considered a disaster. Несколько государств также включили в свое законодательство требование о том, что то или иное событие должно причинить ущерб населению, собственности или экономики, с тем чтобы по-настоящему рассматриваться в качестве бедствия.
This unprecedented event delighted those quarters calling for the formulation of civil personal status legislation, as it boosted the hope of one day reaching the desired goal. Это беспрецедентное событие вызвало радость в тех кругах, которые призывают к разработке законодательства о личном гражданском статусе, поскольку оно укрепило надежду на то, что в один прекрасный день желаемая цель будет достигнута.
It is not known how recipients respond to this event неизвестно, сколько получателей реагируют на данное событие;
Specify whether the event occurs every week (1), every other week (2) and so on. Also specify the days (Sunday... Monday) on which the event occurs. Укажите если событие происходит каждую неделю (1) через неделю (2) и так далее. Также выберите дни (понедельник... воскресенье) в которые происходит событие.