| Source MSExchangeGWRtr event 5019 means the Connector has successfully connected to the Novell volume using the configured user account. | Источник MSExchangeGWRtr, событие 5019 означает, что коннектор успешно подключился к разделу Novell, используя настроенную учетную запись пользователя. |
| This should log a sixth event which just means the connector has started. | Это должно добавить шестое событие, которое просто означает, что коннектор запущен. |
| By selecting first or second option you are registering for the event. | Выбирая первый или второй вариант, вы регистрируетесь на событие. |
| Accompanying two videos recorded in the IFA electronics event occurred in Berlin. | Сопровождающее двух видеороликов в ИФА электроники событие произошло в Берлине. |
| ) In such cases the event is considered to be cancelled. | В этих случаях событие считается несостоявшимся. |
| What an exciting and inspiring event. | Это такое волнующие и вдохновляющее событие. |
| You know, childbirth in this part of the world is a wonderful event. | Знаете, рождение ребёнка в этой части мира это удивительное событие. |
| This event is what triggered the psychological shift in Parsa, making him who he is today. | Это событие запустило процесс изменений в психологии Парсы, сделав его тем, кем он сейчас является. |
| I got a current event for you. | У меня есть событие для тебя. |
| Blogcamp is a free of charge event organized by it's participants and volunteers. | Блогкемп - бесплатное событие, которое организовывают сами его участники и волонтеры. |
| There's an event as rare as Halley's comet. | Это такое же редкое событие, как кометы Галлея. |
| The most incredible event in the history of National City and yet we have no exclusive of any kind. | Самое невероятное событие в история Нейшенел Сити и пока у нас нет эксклюзива любого рода. |
| But we're setting up a British Olympics where every event is British. | Но мы настраиваем Английскую Олимпиаду, где каждое событие будет английским. |
| Thought a smart business woman like you'd use this event to her advantage. | Я подумал, что такая умная бизнесвуман могла бы использовать такое событие с выгодой. |
| Each summer we take this occasion to celebrate a seminal event in American history. | Каждое лето мы отмечаем какое-нибудь великое событие из истории Америки. |
| It's funny how one event can change the outcome of your entire life. | Это забавно, как одно событие может изменить исход всей вашей жизни. |
| I want to thank all of you for coming all the way here from Disneyland... to witness this historic event. | Я хочу поблагодарить вас за то, что приехали аж из Диснейленда... чтобы засвидетельствовать это историческое событие. |
| We are huge fans, and this is just the sickest event, man. | Мы большие фанаты, и это грустное событие, чувак. |
| I mean, you almost turn war into a decent event. | В смысле, вы практически превратили войну в достойное событие. |
| When I kill her, it'll be the greatest event since the Crucifixion. | Когда я убью ее, это будет величайшее событие со времен Распятия. |
| And, of course, I remember the most remarkable event... | И, конечно, я помню самое немыслимое событие... |
| It's not like them to-to blow off an important talent event and to miss my song. | Они бы не испортили важное событие и не пропустили мою песню. |
| Because it's the most famous event in our town's history, and people love voting for tragedy. | Затем, что это наше самое известное событие в истории города. А еще люди любят голосовать за трагедию. |
| That certainly qualifies as a dramatic event in his life. | Это, безусловно, квалифицируется как драматическое событие в его жизни. |
| That event set in motion many wonderful things in my life, including the building of the Pawnee Commons. | То событие стало катализатором многих замечательных событий в моей жизни, включая строительство парка "Жители Пауни". |