You know, childbirth in this part of the world is a wonderful event. |
Знаете, рождение ребёнка в этой части мира это удивительное событие. |
So it was this incredibly terrifying event. |
Итак, это было чрезвычайно ужасающее событие. |
A piece of content, an event, causes someone to talk. |
Элемент контента, событие сподвигает кого-либо сделать высказывание. |
It's not an event, it's a process. |
Это не случайное событие, это процесс. |
And according to the Higgs theory, at that instant, a dramatic event took place in the universe. |
Согласно теории Хиггса, в этот момент произошло яркое событие во Вселенной. |
I'm not really speaking about the event itself. |
Но мне интересно не само событие. |
This event meant a great deal to me personally. |
Для меня лично это событие значило очень много. |
The answers have allowed modern Portuguese scientists to reconstruct the event with precision. |
Изучая эти точные данные, современным учёным удалось реконструировать событие. |
This event led to the formation of the SWAT team. |
Это событие послужило толчком к созданию SWAT (полицейского спецназа). |
The event is described as an experiment in community, radical self-expression, and radical self-reliance. |
Сами организаторы определяют событие как эксперимент по созданию сообщества радикального самовыражения, при этом полностью полагающегося только на себя (англ. radical self-expression, and radical self-reliance). |
The fight was eventually rescheduled for this event. |
В итоге бой был перенесен на данное событие. |
This event came to be known as the Hadassah medical convoy massacre. |
Это событие стало известно как «резня медицинского персонала Хадассы». |
Suppose we are told the event B ⊆ Ω has occurred. |
Предположим, что произошло событие В ⊆ Ω {\displaystyle B\subseteq \Omega}. |
The 13th annual event, was held on October 15, 2010. |
Тринадцатое такое событие было проведено 15 октября 2010 года. |
In addition to exploring the human impact of that specific historical event, Ararat examines the nature of truth and its representation through art. |
Наряду с изучением влияния людей на конкретное историческое событие, фильм также анализирует само понятие истины и её отображение в искусстве. |
That event took place in June 1917. |
Событие произошло в июне 1791 года. |
This event was probably caused by an injection of sulfur dioxide into the mesosphere, which then condensed forming a bright haze. |
Это событие, вероятно, было вызвано выбросом в мезосферу сернистого газа, который затем сконденсировался, образуя яркую дымку. |
This event has been traditionally considered the fall of the Roman Empire in the West. |
Это событие обычно называют падением Западной Римской империи. |
The event was staged again the following year. |
Событие было повторно запущено на следующий год. |
The event was later used by the United States in support of their claims to the Pacific Northwest. |
Данное событие в дальнейшем использовалось Соединёнными Штатами Америки в качестве основания для претензий на северо-западное побережье. |
In Prague an event occurred which played a providential role in Meyrink's life. |
Там же, в Праге, с Майринком произошло событие, которое сыграло важную роль в его жизни. |
This event became popularly known as "the telephone coup". |
Это событие стало известно в народе как "телефонный переворот". |
This event is now known as the Sand Creek massacre. |
Это событие стало известно как Бойня на Сэнд-Крик. |
Church later described this event as "a big win for everyone". |
Чёрч позже назвал это событие «большой удачей для всех». |
This event would eventually lead to the union of Egypt and Syria under Saladin, an inauspicious outcome for the crusader kingdom. |
Это событие впоследствии привело к объединению Египта и Сирии под властью Саладина - зловещему для Иерусалимского королевства событию. |