| You know, childbirth in this part of the world is a wonderful event. | Знаете, рождение ребёнка в этой части мира это удивительное событие. |
| So it was this incredibly terrifying event. | Итак, это было чрезвычайно ужасающее событие. |
| A piece of content, an event, causes someone to talk. | Элемент контента, событие сподвигает кого-либо сделать высказывание. |
| It's not an event, it's a process. | Это не случайное событие, это процесс. |
| And according to the Higgs theory, at that instant, a dramatic event took place in the universe. | Согласно теории Хиггса, в этот момент произошло яркое событие во Вселенной. |
| I'm not really speaking about the event itself. | Но мне интересно не само событие. |
| This event meant a great deal to me personally. | Для меня лично это событие значило очень много. |
| The answers have allowed modern Portuguese scientists to reconstruct the event with precision. | Изучая эти точные данные, современным учёным удалось реконструировать событие. |
| This event led to the formation of the SWAT team. | Это событие послужило толчком к созданию SWAT (полицейского спецназа). |
| The event is described as an experiment in community, radical self-expression, and radical self-reliance. | Сами организаторы определяют событие как эксперимент по созданию сообщества радикального самовыражения, при этом полностью полагающегося только на себя (англ. radical self-expression, and radical self-reliance). |
| The fight was eventually rescheduled for this event. | В итоге бой был перенесен на данное событие. |
| This event came to be known as the Hadassah medical convoy massacre. | Это событие стало известно как «резня медицинского персонала Хадассы». |
| Suppose we are told the event B ⊆ Ω has occurred. | Предположим, что произошло событие В ⊆ Ω {\displaystyle B\subseteq \Omega}. |
| The 13th annual event, was held on October 15, 2010. | Тринадцатое такое событие было проведено 15 октября 2010 года. |
| In addition to exploring the human impact of that specific historical event, Ararat examines the nature of truth and its representation through art. | Наряду с изучением влияния людей на конкретное историческое событие, фильм также анализирует само понятие истины и её отображение в искусстве. |
| That event took place in June 1917. | Событие произошло в июне 1791 года. |
| This event was probably caused by an injection of sulfur dioxide into the mesosphere, which then condensed forming a bright haze. | Это событие, вероятно, было вызвано выбросом в мезосферу сернистого газа, который затем сконденсировался, образуя яркую дымку. |
| This event has been traditionally considered the fall of the Roman Empire in the West. | Это событие обычно называют падением Западной Римской империи. |
| The event was staged again the following year. | Событие было повторно запущено на следующий год. |
| The event was later used by the United States in support of their claims to the Pacific Northwest. | Данное событие в дальнейшем использовалось Соединёнными Штатами Америки в качестве основания для претензий на северо-западное побережье. |
| In Prague an event occurred which played a providential role in Meyrink's life. | Там же, в Праге, с Майринком произошло событие, которое сыграло важную роль в его жизни. |
| This event became popularly known as "the telephone coup". | Это событие стало известно в народе как "телефонный переворот". |
| This event is now known as the Sand Creek massacre. | Это событие стало известно как Бойня на Сэнд-Крик. |
| Church later described this event as "a big win for everyone". | Чёрч позже назвал это событие «большой удачей для всех». |
| This event would eventually lead to the union of Egypt and Syria under Saladin, an inauspicious outcome for the crusader kingdom. | Это событие впоследствии привело к объединению Египта и Сирии под властью Саладина - зловещему для Иерусалимского королевства событию. |