Event: Fitch rating agency announced on July 6 that it upgraded Ukraine's long-term credit rating from "B-" to "B" with a stable outlook, Interfax reported on July 6. |
Событие: Рейтинговое агентство Fitch 6 июля повысило долгосрочный кредитный рейтинг Украины с В- до В, прогноз по рейтингу - стабильный, сообщил Интерфакс. |
Event: A draft law intended to increase the independence of the National Bank of Ukraine has been submitted by President Viktor Yanukovych to Parliament, Bloomberg reported yesterday (July 6). |
Событие: Виктор Янукович вчера (6 июля) подал на рассмотрение Верховной Рады законопроект, предусматривающий увеличение независимости НБУ. |
Event that has been waited long and strived since 1970 by "Kauchuk" corporation, which step by step improved its production output, at last has came into reality. |
Событие, которого в ЗАО "Каучук" так долго ждали, к которому шли шаг за шагом с 1970 года, улучшая производственные показатели, свершилось. |
Event: On June 25, shareholders attending Khartsyzk Pipe's AGM approved a dividend payout totaling $74 mln, all the net profit for 2009. |
Событие: На собрании акционеров Харцизского трубного завода было принято решение о выплате дивидендов на сумму $74 млн. - вся прибыль компании за 2009г. |
Event: According to Metal Courier, Ferrexpo plans to produce around 760 kt of pellets from its own iron ore and 70-100 kt from purchased raw materials per month in 2H2010. |
Событие: Общий убыток банка Форум за первое полугодие достиг 1,48 млрд. грн., в то время как только во втором квартале размер чистого убытка составил 1,21 млрд. |
Event: The hotly contested law "On the Judicial System and Status of Judges" passed in Ukraine's Parliament late Wednesday, Interfax reported yesterday (July 8). |
Событие: Закон «О судебной системе и статусе судей», вызвавший немало споров, в среду вечером был принят Верховной Радой, сообщил Интерфакс 8 июля. |
Event: Donbassenergo (DOEN), a Ukrainian thermal power generating company, submitted a Request for Proposals (RFP) for a ten-year, UAH 1.2 bln loan starting from October 2010. |
Событие: Донбассэнерго (DOEN), украинская теплогенерирующая компания, объявила о начале тендера по привлечению кредита в размере 1,2 млрд. грн. |
Event: Forum Bank has reported an aggregate UAH 1.48 bln net loss for 1H2010 and a UAH 1.21 bln net loss for 2Q2010 alone. |
Событие: По данным агентства Металл Курьер, Ferrexpo планирует во втором полугодии 2010г. производить в месяц около 760 тыс. |
Event: MHP has reported that at present it has repurchased 2,311,344 GDRs under its share buyback program at an average price of $13.36. |
Событие: МХП сообщил, что на данный момент по программе обратного выкупа акций выкуплено 2311344 GDR по средней цене $13,36. 17 июня компания сообщала о выкупе 1120844 GDR по цене $12,93. |
Event: According to the Metal Courier Agency, MMK Ilyicha is planning to increase volumes of steel rolled products in July by 25%-28% M-o-M (to 410-420 kt). |
ММК им. Ильича планирует в июле увеличить производство на 25% Событие: По данным агентства Метал Курьер, ММК им. |
Event: Natural gas production in Ukraine declined 4.3% Y-o-Y to 1,604 mmcm (1,889 mmcfpd) in June, Ukrainian News agency reported June 12 with reference to the Ministry of Fuel and Energy. |
Событие: В июне добыча газа в Украине сократилась на 4,3% г-г, до 1604 млн. м3 (1889 млн. |
The Event 1x02 To Keep Us Safe Original Air Date on September 27, 2010 |
"Событие" Сезон 1, Эпизод 2 |
The Event 1x20 Us or Them Original Air Date on May 2, 2011 |
Событие 01х20. Кто-то выживет, кто-то нет. |
The Event 1x06 Loyalty Original Air Date on October 25, 2010 |
"Событие" Сезон 1, Эпизод 6 "Преданность" |
Event: Did the accident happen at a plant, on a boat, on a train, in a storage tank, etc. |
Событие: Указать объект, на котором произошла авария (установка, судно, железнодорожный состав, резервуар-хранилище и т.д.) |
Event: The State Statistic Committee recorded deflation in June of 0.4% M-o-M in addition to deflation in April and May of 0.3% M-o-M and 0.4% M-o-M respectively. |
Событие: Государственный комитет статистики в июне зафиксировал дефляцию на уровне 0,4% м-м. В апреле и мае также была отмечена дефляция - 0,3% м-м и 0,4% м-м соответственно. |
Let's say the Event field (not the one in the list) is set to Connection, Service/ File is set to , Host/ User is set to , Show expanded service info is disabled and Show expanded host info is disabled. |
Пусть поле Событие установлено как Соединение, Служба/ Файл установлено как , Хост/ Пользователь установлен как , Показать подробную информацию о службе выключено Показать подробную информацию о хосте выключено. |
The episode's title is derived from that event. |
Название символизиует данное событие. |
The event was forgotten in progress of time. |
Со временем это событие забылось. |
This afternoon, in an unprecedented and historic event, |
Сегодня днем случилось беспрецедентное событие - |
The name of the application that sent the event |
Приложение, которое инициализировало событие |
The event the task is watching for has occurred |
Произошло событие, которое отслеживается задачей |
Prep a big bill signing event for this afternoon. |
Подготовь большое событие по подписанию. |