Английский - русский
Перевод слова Event
Вариант перевода Событие

Примеры в контексте "Event - Событие"

Примеры: Event - Событие
I'm saying that one event can have a large impact. Я хочу сказать, что одно событие может нанести огромный урон.
I hope this counts as a cultural event. Надеюсь, это считается за культурное событие.
My friends, my family, they were all celebrate the happiest event in my life. Мои друзья, семья... все они собрались отпраздновать самое счастливое событие в моей жизни.
Looked like an event in a village, Sir. Похоже, это было важное событие в деревне.
That tragic event began my quest to equalize the world. Это трагическое событие положило начало моему стремлению уравнять мир.
An event that I haven't fully reasoned out. Событие, причины которого до сих пор мне не ясны.
You know, not every historical event is all it's cracked up to be. Знаешь, не каждое историческое событие так уж и стоит посетить.
I know it'll be the event of the season in Carthage. Уверен, это будет главное событие сезона в Картаже.
The event turns larger than expected. Событие становиться масштабнее, нежели ожидалось.
The event itself and the continuing threat - they're your biggest asset. Само событие и продолжающаяся угроза... это ваш лучший ресурс.
As it stands, let's take 10 minutes to talk out this terrible event and then resume the program. Но раз уж это все равно произошло, давайте уделим 10 минут чтобы обсудить это ужасное событие и затем продолжим программу.
Statistics Korea (KOSTAT) agreed to host GSIM Sprint 2 as an international collaboration event. Статистическое агентство Кореи (КОСТАТ) согласилось принять ТМСИ Спринт 2 как событие международного сотрудничества.
Despite this event, the prevailing climate seems to be one of restraint encouraged by the majority of the political leadership. Несмотря на это событие, преобладает атмосфера, для которой характерно проявление сдержанности, поощряемой большинством политических руководителей.
The Authority celebrated this event on 25 and 26 May by holding a two-day commemorative session. Ассамблея отметила это событие 25 и 26 мая посредством проведения двухдневной юбилейной сессии.
It is an event of major significance that affects the stability of the entire region. Это событие, которое имеет важное значение и затрагивает стабильность всего региона.
The United Nations Programme of Action Review Conference in 2006 was noted as a crucial event. Участники отметили как исключительно важное событие намеченную на 2006 год конференцию для обзора прогресса, достигнутого в осуществлении Программы действий Организации Объединенных Наций.
We see that event as a crucial opportunity. Мы считаем, что это событие обеспечит огромные возможности.
This event took place after the end of the first part of the Conference on Disarmament. Это событие произошло после окончания первой части Конференции по разоружению.
These events had no other express purpose than to enjoy an important event together. Участие в этих мероприятиях не имело иной цели, кроме как вместе со всеми отпраздновать важное событие.
That event dramatically changed the world order. Это событие полностью изменило устройство мира.
That landmark event set an important precedent for the eventual realization of a two-State solution. Это эпохальное событие создало важный прецедент в деле осуществления в конечном итоге концепции двух государств.
Democratization is not an event; it is a process that takes years or even decades of relentless effort. Демократизация - это не отдельное событие, а процесс, на который уходят годы или даже десятилетия неустанных усилий.
It was an event that set the path for the future of nations and peoples. Это было событие, проторившее путь в будущее для стран и народов.
We are well aware that the reform process is not a one-time event. Мы хорошо осознаем, что процесс реформы - это не одноразовое событие.
This second condition would exclude responsibility for the event of an organization using its power of binding member States for circumventing one of its international obligations. Это второе условие исключает возможность присвоения ответственности за определенное событие организации, использующей свое полномочие обязывать государства-члены для того, чтобы заставить их уклониться от одного из своих международных обязательств.