In her greeting speech Mrs. Yushchenko said, This event is just another illustration of how business helps to solve urgent social problems. |
В своем приветственном слове госпожа Екатерина Ющенко подчеркнула: «Нынешнее событие - это еще один пример того, как бизнес помогает решать насущные общественные проблемы. |
The UIN of the contact this event relates to, or 0. |
UIN контакта к которому относится событие, или 0. |
The event was organized by Private Equity News, which provides daily news and analysis for Europe's private equity industry. |
Событие было организовано изданием Private Equity News, публикующим ежедневные новости и анализ европейского рынка прямых инвестиций. |
At last in 978 year neighbors on Pereyaslavl to a princedom, Zachary and Elizabeth had so expected by all Kumirs and Christians an event. |
Наконец в 978 году у соседей по Переяславскому княжеству, Захара и Елизаветы случилось столь ожидаемое всеми Кумирами и христианами событие. |
The event received considerable international and domestic media attention and frightened the then Soviet authorities to the extent that jazz festivals were prohibited as a perceived threat to the existing communist ideology. |
Это событие привлекло значительное международное и внутригосударственное внимание средств массовой информации и напугало власти в такой степени, что джазовые фестивали были запрещены, как угроза существующей коммунистической идеологии. |
Commands that require reading data back from the device trigger a BTA event, which allows the device to reply with the requested data. |
Команды, которые требуют чтения данных от устройства, вызывают событие ВТА, которое позволяет устройству ответить с запрашиваемыми данными. |
People use explicit memory throughout the day, such as remembering the time of an appointment or recollecting an event from years ago. |
Люди используют эксплицитную память на протяжении дня, например, вспоминая момент встречи или вспоминая событие из прошлого. |
OSCE, documenting the event on 1 July, conducting several interviews with alleged survivors, only found four bodies, unidentified at the time. |
ОБСЕ, документировав это событие 1 июля, проведя несколько интервью с предполагаемыми выжившими, обнаружило только четыре тела, неопознанных в то время. |
A-Fest is an event that involves more than 2000 people from 50 countries, which takes place twice a year. |
A-Fest - это событие с участием более 2000 человек из 50 стран, которое происходит 2 раза в год. |
The 1998 science-fiction video game Half-Life depicts an event known as a "resonance cascade" that occurs during an experiment with alien geologic material gone wrong. |
В 1998 году в научно-фантастической видеоигре Half-Life изображено событие, известное как «резонансный каскад», которое происходит во время эксперимента с чужими геологическими материалами. |
This event was recreated at the eighth "Elvis Presley Festival" in Tupelo on June 3, 2006. |
Это событие было воссоздано на восьмом фестивале «Элвис Пресли фестиваль» в городе Тупело на З июня 2006 года. |
The latter event suspended ferry commuting between Marin and the city from 1941 through 1970 and helped increase the Marin population. |
Последнее событие приостановило паромное сообщение между округом Марин и Сан-Франциско на период с 1941 года по 1970 год и помогло росту численности населения округа. |
Does not require additional special synchronization mechanisms or thread-safe libraries, nor are the textual (code) and time (event) flows separated. |
Не требует дополнительных специальных механизмов синхронизации или потоко-безопасных библиотек, равно как и текстовый (код) и временной (событие) потоки разделены. |
Our meeting rooms can accommodate anywhere between six and 200 attendees for every type of event - from high-level meetings to private events. |
Конференц-залы, предусмотренные для проведения различных мероприятий, будь то встреча на высшем уровне или частное событие, могут вместить от 6 до 200 персон. |
Next, Asterisk sends a number of messages containing data and finally, the event informing user that all data has been sent. |
Далее Астериск отсылает некоторое количество событий, содержащих набор данных и, наконец, событие, которое сообщает, что все данные были отправлены. |
Almost never describes the opposite of almost surely: an event that happens with probability zero happens almost never. |
Термин «почти никогда» описывает понятие, противоположное «почти наверняка»: событие, которое случается с вероятностью ноль, бывает почти никогда. |
These zones routinely succeed in keeping protesters out of presidential sight and outside the view of media covering the event. |
«Эти зоны регулярно используются для того, чтобы протестующие не попадали в поле зрения президента и СМИ, освещающих событие. |
The event put Salt Lake City in the international spotlight and is regarded by many as one of the most successful Winter Olympics ever. |
Это событие вывело Солт-Лейк-Сити на международную арену, а многие считают, что эти игры стали самыми успешными Зимними Олимпийскими играми за все время своего существования. |
Our company is ready to turn your party into a bright, extraordinary event! |
Наша компания готова превратить Ваше торжество в яркое, неповторимое событие! |
The signing of BAT on printer output or event liberates the designer and printer of any responsibility for any error found after the creation or printing. |
Подписание НИМ на выход принтера или событие освобождает конструктора и принтер никакой ответственности за любые ошибки, обнаруженные после создания или печати. |
The event, which is also called Changing Diabetes Trophy, was held concurrently in Urbino Straducale the prestigious long distance race along the route average. |
Событие, которое также называется Изменение Диабет Трофей был проведен в Урбино совпадать с престижной GRANFONDO Straducale по маршруту среднего. |
I would like to thank Dok, Antonio, Marco, Bea and Alexander who really have made the deck with me to create the event. |
Я хотел бы поблагодарить Dok, Антонио, Марко, BEA и Александр, которые действительно внесли палубу со мной, чтобы создать событие. |
Look what kind of gifts other people give, desire and receive on this event! |
Посмотрите, какие подарки другие люди дарят, желают получить, и получают в подарок на это событие! |
The PhotoFair Kyiv Photo Vernissage is a significant event in the cultural life of Ukraine presenting various genres and trends of modern Ukrainian and foreign photo arts. |
Фотовернисаж Киевской Фотоярмарки - значимое событие культурной жизни Украины, представляющее различные жанры и направления современной украинской и зарубежной фотографии. |
Despite the icy temperatures of this event also attracted many families and friends of the riders and onlookers and interested parties on the snowy Reschensee. |
Несмотря на ледяной температурах это событие привлекло много семей и друзей из всадников и зрителей и заинтересованных сторон на снежном Reschensee. |