| Music journalists regarded the signing of the contract as a significant event not only for the artist, but for Russian hip-hop as well. | Музыкальные журналисты расценили подписание контракта как знаковое событие не только для самого музыканта, но и для всего российского хип-хопа. |
| Still, the Avengers take notice of the event and dispatch Iron Man and Thor. | Тем не менее Мстители обращают внимание на это событие и отправляют Железного человека и Тора. |
| Each event takes up one in-game day; players have 30 in-game days to earn as much money as possible. | Каждое событие занимает один игровой день, всего у игроков есть 30 игровых дней, чтобы заработать как можно больше денег. |
| It's also the kind of event he wouldn't miss for the world. | И он в жизни не пропустит такое событие. |
| We can all agree, though, that this tragic event has touched us all. | Но мы все можем согласиться, что это трагическое событие тронуло нас всех. |
| Rain check on talking about the big event for now. | Отложим разговор про наше большое событие. |
| Describe a serious event which you witnessed and involved you personally | Опишите важное событие, в котором вы участвовали, или которое видели лично. |
| To celebrate this historic event, the future national anthem of Mozambique. | Чтобы отпраздновать это историческое событие, прослушаем будущий национальный гимн Мозамбика. |
| But then a pivotal event happened that changed everything for me. | Но затем случилось поворотное событие, изменившее всю мою жизнь. |
| The "toggled" event can be connected to a toggle button. | Событие "toggled" (изменение состояния) может быть привязано к кнопке "toggle". |
| It's only my favorite event of the year. | Это мое самое любимое событие в году. |
| Serena, this is the holiday event for high school seniors. | Сирена, это праздничное событие выпускников старшей школы. |
| Our entire space race of the 1960s, it appears, was in response to an event. | Вся наша космическая гонка 60-х была реакцией на одно конкретное событие. |
| Anyway, my mother is the queen of protocol and I had missed a family event. | Ну, моя мама - королева условностей, а я пропустила семейное событие. |
| No, this just an event. | Нет, это всего лишь событие. |
| Few people ever see this extraordinary annual event. | Мало кто из людей наблюдал это экстраординарное ежегодное событие. |
| So, knowing that Chen is superstitious, she stages a supernatural event to scare everyone out of the house. | Зная, что Чен суеверен, она подстроила сверхъестественное событие, чтобы вспугнуть всех из дома. |
| And it's the most extraordinary, large event. | Это же самое необычайное, огромное событие. |
| This week, an event just like this was interrupted by terrorists. | На этой неделе подобное событие было прервано террористами. |
| Up the main street there, make an event of it. | По его главной улице, устроить из этого событие. |
| This event is just to suit our circumstances. | Это событие просто отвечало нашим обстоятельствам. |
| What epic event can possibly be filmed in that house? | И какое же эпическое событие вообще может быть снято в этом доме? |
| And it does take time to process an upsetting event before one can move on. | И потребуется время, чтобы пережить это травмирующее событие, чтобы двигаться дальше. |
| When I was in the third grade, a monumental event happened. | Когда я перешёл в третий класс, случилось историческое событие. |
| A piece of content, an event, causes someone to talk. | Элемент контента, событие сподвигает кого-либо сделать высказывание. |