| It'd help to know the event that precipitated it. | Было бы полезно узнать, какое событие ускорило его течение. |
| An event that I haven't fully reasoned out. | Событие, которое я не до конца понимаю. |
| It's true, we have an event and a friend in common. | Это правда, нас связывают общее событие и общий друг. |
| This town hall is turning out to be quite a nice little event for us. | Событие в городской мэрии оказывается милым событием и для нас. |
| Or it happened before prison - an event in his teenage years antagonized his already latent deviance. | Или это случилось до тюрьмы... событие, произошедшее в подростковые годы, борется с его скрытым отклонением. |
| How fascinating that an astronomical event can affect the quality. | Удивительно, как астрономическое событие может повлиять на качество... |
| And an important event in my life. | Да. Одно событие в моей жизни. |
| The 2nd event happened when I was 11. | Второе событие произошло, когда мне было 11. |
| It's about more fully remembering a past event. | Дело в том, чтобы более полно вспомнить произошедшее событие. |
| This is an official constabulary event, Father. | Это официальное полицейское событие, патер. |
| Dr. Palmer will deactivate the core contained supernova, which should create an anomalistic event. | Доктор Палмер деактивирует ядро со звездой, что создаст аномальное событие. |
| Listen to me, Major Walsh it is an event sociological. | Послушайте меня, майор Уолш это событие социологическое. |
| Change is a process, not an event. | Перемены - это процесс, а не событие. |
| Okay, the first event is the talent portion of the competition. | Так, первое событие это конкурс талантов. |
| It means my death is a fixed event. | Это означает, что моя смерть - зафиксированное событие. |
| This is an event of some significance, Miss Price. | Это событие большой важности, мисс Прайс. |
| The highest readings coincide with a single event... | И оно приходится на одно событие. |
| It's exactly the same event, but radically different responses. | Одно и то же событие, но диаметрально противоположное к нему отношение. |
| An even more cosmically grand event. | Еще более космическое по размаху событие. |
| Yes, excuse me, I understand this event is very exclusive. | Да, прошу прощения, я понимаю что это событие является очень эксклюзивным. |
| This event meant a great deal to me personally. | Для меня лично это событие значило очень много. |
| Sixty-five million years ago, a very important and catastrophic event changed the course of life on land. | 65 миллионов лет назад, очень важное и катастрофическое событие изменило развитие жизни на суше. |
| Candleford is so full of people who might offer a hand of comfort, of sustenance, and this event... | Кэндлфорд полон людей, способных помочь утешением, куском хлеба, и это событие... |
| The press is here today to cover this event as if it were news that we insist on carrying on. | Пресса явилась, чтобы осветить это событие, будто наше намерение продолжать является новостью. |
| Your death is an established historical event and cannot be altered. | Твоя смерть - произошедшее историческое событие которое не может быть изменено. |