Английский - русский
Перевод слова Event
Вариант перевода Событие

Примеры в контексте "Event - Событие"

Примеры: Event - Событие
Global disease surveillance networks are of critical importance in facilitating a response to a disease event, whatever the source, and the OIE is responsible for transparency of the global animal disease situation. Глобальные сети эпидемиологического надзора имеют критически важное значение для облегчения реагирования на болезнетворное событие вне зависимости от источника, и МЭБ отвечает за транспарентность ситуации с глобальной заболеваемостью животных.
The importance of this tragic event that led to the assassination of former Prime Minister Rafik Hariri had an effect on all subsequent measures and actions taken. Это трагическое событие, в результате которого погиб бывший премьер-министр Рафик Харири, оказало важное воздействие на все последующие меры и действия.
It is an important event for Burundi and for the whole region of the Great Lakes of Africa. Это важное событие для Бурунди и для всего региона Великих озер Африки.
This event is of an extraordinary significance not only for Ukraine and the Russian Federation, but in the context of all-European processes as well. Это событие имеет чрезвычайно важное значение не только для Украины и Российской Федерации, но и в контексте общеевропейских процессов.
Saudi Arabia's accession to the Convention was a most welcome event and the presentation of its report shortly thereafter was greatly appreciated by the Committee. Присоединение Саудовской Аравии к Конвенции - весьма желанное событие, и представление ею доклада вскоре после этого высоко оценивается Комитетом.
Aviation trend identification and analysis practices normally consider one event as an isolated incident, while two similar events may mean the start of a trend. Согласно практике выявления и анализа тенденций в области воздушных перевозок, одно событие обычно рассматривается как изолированный инцидент, тогда как два аналогичных события могут означать начало тенденции.
In November 2003, an event that has been called the "rose revolution" took place in Georgia. В ноябре 2003 года в Грузии произошло событие, получившее название "революции роз".
The second event is the mid-term review of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism which is designed to assess the state-of-play in decolonization. Второе событие - это среднесрочный обзор второго Международного десятилетия за ликвидацию колониализма, цель которого - оценить нынешнее состояние процесса деколонизации.
Although this constitutes an unprecedented event in recent decades, it must not be confused with an attempt by the United States Government to lift the embargo. Хотя это исключение представляет собой беспрецедентное событие за последнее десятилетие, его нельзя рассматривать как попытку правительства США отменить эмбарго.
This event will be yet another important reminder of the lessons of history and the need to prevent all manifestations of anti-Semitism, xenophobia and intolerance. Это событие будет еще одним напоминанием об уроках истории и о необходимости предупреждения антисемитизма, ксенофобии и нетерпимости во всех их проявлениях.
That event reiterated the historically special nature of European-Mediterranean relations and emphasized the enormous reservoir of complementarity that should be further developed in the reciprocal interest of the States and peoples of the region. Это событие подчеркнуло особый с исторической точки зрения характер европейско-средиземноморских отношений и выявило огромный потенциал взаимодополняемости, который следует и впредь использовать во взаимных интересах государств и народов этого района.
This is how an event that should never have happened - the loss of a human life - occurred. Именно таким образом произошло это событие (гибель человека).
A message by the Secretary-General was issued for wide distribution, and the event was also celebrated at United Nations Headquarters. Для широкого распространения было опубликовано послание Генерального секретаря, и это событие было также торжественно отмечено в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
In some cases, whether or not a licence fee or royalty will be received is contingent on the occurrence of a future event. В некоторых случаях получение или неполучение лицензионной платы или роялти зависит от того, произойдет ли то или иное событие в будущем.
This was an important event in confidence-building efforts between the two countries, and augurs well for future initiatives of this kind. Это событие знаменует собой важную веху в усилиях по укреплению доверия между двумя странами и служит хорошим предзнаменованием для аналогичных инициатив в будущем.
Also, the fact that an event had occurred in the past did not make scrutiny redundant. Тот факт, что событие произошло в прошлом, также не исключает целесообразности его тщательного изучения.
As the Republic is not currently involved in any conventional conflict, there is no reason to develop specific ROE until such an event occurs. Поскольку в настоящее время Республика не причастна ни к какому обычному конфликту, нет и резона разрабатывать специфические ПВБД, пока не произойдет такое событие.
Also, each time an event takes place that significantly affects international peace and security, the focus on development assistance seems to be derailed. Кроме того, всякий раз, когда происходит событие, имеющее значительные последствия для международного мира и безопасности, помощи в целях развития, как представляется, перестают уделять первоочередное внимание.
The Group of 77's initiative should also buttress our efforts to ensure that the 2005 major event will lead to the timely achievement of the Development Goals. Инициатива Группы 77 должна также подкрепить наши усилия по обеспечению того, чтобы главное событие 2005 года привело к своевременному достижению целей развития.
Kenya firmly believes that reform of the United Nations is a process, not an event. Кения твердо верит в то, что реформа Организации Объединенных Наций - это процесс, а не единовременное событие.
Privatise your own balcony with friends, collegues or clients and experience this amazing event! Приведите на балкон ваших друзей, коллег или клиентов и прочувствуйте это потрясающее событие!
Now in the second year of its Three-Year Plan, CEATEC JAPAN is making great strides in transforming the exhibition from a Japanese forum to a global event. Теперь, на второй год своего трехгодичного плана, СЕАТЕС JAPAN делает большие успехи в превращении выставки из Японского форума в глобальное событие.
The event that began April 5 will end May 17, and plans to merge environmental beauty, history, gastronomic tours and traditional economy. Событие, которое началось 5 апреля завершится 17 мая, и планирует объединить экологические красоту, историю, гастрономические туры и традиционной экономики.
"NevaCamp 2009 | Future Web" is an innovative event. "NevaCamp 2009. Future Web" - событие в духе инноваций.
Sale of tickets in Kiev on the given event is suspended! Продажа билетов в Киеве на данное событие приостановлена!